Левая рука translate Turkish
167 parallel translation
Левая рука придерживает шею. Правой рукой берёшь под коленями.
Sol kolunu sırtıma koyup sağ kolunu da dizlerimin altına koyarsan olur.
Еще бы, он не хочет, чтобы левая рука знала, в чей карман залезла правая.
Tabii, sağ elinin kimin cebine girdiğini sol elinin bilmesini istemez.
Левая рука на руле.
Sol elin direksiyonda.
Нет, Джон. Это была левая рука.
Ah, Hayır, Con. Sol eldi.
Я не пожимаю руку тому, у кого левая рука на револьвере.
Solak bir silahşörle asla el sıkışmam.
Не тяни верёвку, у меня запуталась левая рука.
Dur, sakın ipi çekme. Sol kolumu yakalattım.
Моя левая рука способна снять любую боль.
Sol elimde sizi iyileştirecek bir merhem var.
Левая рука дьявола.
Şeytan'ın sol kolu.
Левая рука и нога были парализованы.
Sol kolum ve sol bacağımdan felçliydim.
Но мы бы опять клюнули на вашу приманку, если бы не ваша левая рука.
Solak olmasaydınız daha da çözemezdik meseleyi.
Левая рука, голова, плечи, грудина и часть рёбер неповреждены.
Sol kol, baş, omuzlar ve kaburganın bir kısmı yerinde.
Левая рука.
Sol elle olmaz.
Понятно? ! Левая рука выпрямлена,..
Sol kolun düz... ama başını öne eğmiyorsun.
У вас болит левая рука?
Sol kolun acıyor mu?
И вот левая рука уже на канатах ринга. Вот так! Да!
Şimdi sol elin kontrolü onda.
Левая рука - "ненависть" - нокаутирована "любовью".
Yere düştü.
– О, левая рука, левая рука.
- Sol kol, sol kol.
Уже лучше. Радуйтесь, что левая рука еще работает.
Hala sol kolunu hareket ettirebildiği için mutluyuz.
Левая рука повреждена!
Sol kol zarar gördü!
Ева не сможет до него добраться! Левая рука регенерировала!
O meleğe yaklaşamaz
Очень хорошая левая рука.
Çok iyi bir sol elin var.
- Моя левая рука.
- Sol kolum.
- Нет, только не левая рука!
- Oh, hayır, sol kolum deme!
Случай из разряда "левая рука не знает, что делает правая", сэр?
"Sol elin sağ ayaktan haberi yok" durumu mu, efendim?
О, Господи, у меня жутко саднит левая рука.
Hepsi saçmalık. Sol kolum karıncalanıyor.
Левая рука на станок.
Sol kol barda.
Левая рука вниз.
Sol el aşağıda. İki :
- Левая рука - завернута за спину
- Sol eli arkasına bükülmüş.
Кухня - левая рука.
Mutfak sol elin.
То, как он хватал за твои пальцы его левая рука всегда сжимала немного плотнее.
Parmaklarını tuttuğunda..... sol eli her zaman daha sıkı..... ve birazcık daha güçlüydü.
НАДПИСЬ : "Левая рука Бога. Свернул человеку шею".
Hiç söylememiştiniz...
Не особенно. Левая рука соскользнула.
Sol elim kaydı.
Левая рука, вперед и в сторону, держите ее прямо
Şimdi sol kol düz.
Правая рука сверху, поменяли, левая рука сверху,
Bir sağ, bir sol kol yukarıda.
Делаем выпад, левая рука ложится на левое колено.
Sol kol, sol dizde.
Правая рука остается в такой позиции, левая рука выполняет подъемы
Sağ el duruyor, sol el büküyor.
Вся левая рука.
Sol kolun tamamı.
А левая рука - с луком и стрелами.
Sol elin ise ok ve yayda çok iyi.
Та же самая, сэр. Многочисленные ножевые ранения, отрезана и пропала левая рука...
aynı, efendim. birçok bıçak yarası, sol eli kesilmiş ve kayıp.
Ладно, в общем мои ноги и левая рука изредка "засыпают", и ты хочешь сказать, что это ухудшение здоровья.
Tamam, bacaklarım ve sol kolum "uykuya dalmış" olabilir. Sense sağlık sorunu diyorsun.
- Я левая рука Господа и пришел пожинать то, что посеял враг твой, ибо я не пощажу тебя и не пожалею тебя.
Tanrı'nın sol eli olduğumu... Ve düşmanının yaptıklarını bozmaya geldiğimi biliyorlar! Çünkü seni ne ayıracağım,
Чего-чего, левая рука?
Ne dedin, sol el?
Но теперь твоя левая рука бесполезна.
Ancak, Sol kolun uzun bir süre kullanılamayabilir.
И левая его рука совершенно здорова, как вы можете видеть.
Ve sol kolu da gördüğünüz gibi tamamen normal.
Было бы неплохо. Что беспокоит меня, Ваше сиятельство, что если моя правая рука обидит меня и мне придется ее отрубить, а потом и левая... Я имею ввиду, чем же я ее тогда отрублю?
Bir şey daha, Sayın Başpiskopos, diyelim ki, sağ elim günah işliyor ve ben de onu kesip atıyorum, peki ya sol elim de günah işlerse?
Рука была правая или левая? С приспособлением на ней?
Şu zırıltı sağ kolunda mı... yoksa sol kolunda mıydı?
Смотри внимательно. Левая и правая рука обхватывают его вместе, видишь?
Sıkı tut, sağ el, sol el, avuçlarını iyice bastır, tamam mı?
Разделяют участников, чтобы правая рука не знала, что делает левая.
Herkesi birbirinden ayrı tutuyorlar. Sol elin sağ elin ne yaptığından haberi olmuyor.
Mожет, правая рука не знает, что делает левая.
Belki de sağ elle solla konuşmuyordur.
Левая рука Урсулы была повреждена.
Ursula'nın sol eli bozulmuş.
Я - левая рука, вы - правая.
Peki, taş, kağıt, makas. Ben sol elim, sen de sağ.