Лидер translate Turkish
1,768 parallel translation
Я говорю как лидер партии лейбористов потому что меня уполномочил в этом союз моряков.
O müdahaleyi reddediyor. Burada İşçi Partisi'nin başkanı olarak konuşuyorum çünkü Denizciler Sendikası benimle görüşmeye geldi.
Я говорю как лидер партии лейбористов.
Röportajda da söylediğim gibi, İşçi Partisi Başkanı sıfatıyla konuştum. Denizciler Sendikası- -
Но я, как лидер своей партии, имею право отклонить его.
Ama benim de partim adına reddetmeye hakkım var.
Это называется "убыточный лидер".
Müşteri çekmek denir buna.
Чак, ты наш лидер.
- Chuck, sen bizim liderimizsin.
Лидер большинства, и я думаю, этого достаточно.
- Evet?
Хранительницы истории и наш уважаемый лидер, Дилия Энн Ли, считает, что мост над Джампин Фрог Крик нуждается в реставрации.
Memory Matron'ları ve saygıdeğer Delia Ann Lee zıplayan kurbağaların üzerindeki köprünün yenilenmeye ihtiyacı var.
Мой отец всегда говорил, что Том такой лидер, за которым остальные пойдут в бой, что у него есть мечта привести этот город в следующее тысячелетие.
Babam her zaman Tom'un diğer insanların ölene kadar izleyeceği bir lider olduğunu söylerdi. Onun sayesinde bu şehrin diğer milenyumu da göreceğini söylerdi.
Практически невозможно сместить с поста действующего мэра, если только не появится выдающийся лидер.
Genelde bu başkanı alaşağı etmez tabi eğer yıldız bir aday yoksa.
Он лидер Джетс. Альфа-самец банды.
Jets'in lideri, ana çete üyesi.
А ты лидер, что делает тебя хуже всех остальных.
Sen de liderlersin ve böyle demen, seni hepsinden daha kötü biri yapıyor.
Я лидер этой группы, и я говорю тебе оставьте в покое этих ребят.
Bu grubun lideri benim, ve sana söylüyorum ; Onları rahat bırak.
С новыми идеями, лидер, которому, может быть, удастся найти более удачные способы вести дела.
Yeni fikirleri ile.. ... işleri yapmanın daha iyi bir yolunu bulabilen bir lider belki de.
В Северной Корее новый лидер? Нет.
Kuzey Kore'nin yeni lideri mi belli olmuş?
Я Джесс Биллинг, президент Вояж Марин мировой лидер в разведке глубоководных кораблекрушений.
Benim adım, Jesse Billings, Voyager Denizciliğin başkanı ve gemi enkazı keşifi konusunda bir dünya lideriyim.
Мой следующий гость - лидер движения, о существовании которого я даже не знал.
Sıradaki konuğum, var olduğunu bilmediğim bir davanın lideri.
Дэниел говорил, что ты лидер класса.
Daniel sınıfın bir numarası olduğunu söyledi.
В армии я понял, что лидер полностью зависит от своего окружения.
Orduda, bir liderin ancak etrafındakilerin olduğu ölçüde başarılı olabileceğini öğrendim.
Лидер оппозиции в Палате Эллен Рэндалл выразила разочарование по поводу этих новостей и призвала Комитет по этике провести расследование, с целью узнать были ли какие-либо нарушения.
Azınlık lideri Ellen Randall hayal kırıklığına uğradığını dile getirdi bizim aracılığımızla başka bir ihlalin olup olmadığını belirlemek için Etik Kurul'a çağrıda bulundu.
- Ага. - Да, мне нужен был лидер.
Evet, benim de bir lidere ihtiyacım vardı.
Ты же лидер.
Sen lidersin.
"Настоящий лидер не ищет консенсус, он его создает".
"Gerçek bir lider, mutabakat arayan değil mutabakat şekillendirendir."
Потому что Бэйли - лидер.
Çünkü Bailey lider.
Я лидер.
Ben bir liderim.
Да, ты хороший мексиканец, Баттерс, только лидер Мексики из тебя никакой
Kusursuz bir Mehikan'sın Butters ama Mehika'nın lideri olamazsın.
Лидер команды Браво, доложил.
Bravo takım lideri, rapor verdi.
В 4 : 42 по местному времени беспилотник произвёл удар и уничтожил часть лагеря в 120 милях к северо-востоку от Мосула в горах на севере Ирака из которого Абу Назир, лидер ИПЛА, предполагаемо проводил операции.
Yerel saatle 16.42'de pilotsuz bir uçaktan atılan füze ile Musul merkezinin 150 km uzağındaki bir bölge yerle bir oldu. IPLA'in lideri Abu Nazır'ın dağdan bu operasyonu emrettiğini düşünüyoruz.
То, что он лидер свободного мира, Дэвид.
Adam özgür dünyanın lideri, David.
Атлет, лидер и чемпион.
Bir atlet, bir lider ve bir şampiyon.
Думаю, у нас новый лидер.
Galiba bir adayımız var.
Наш великий лидер исчез!
Başkomutanımız kayboldu!
Это..., мистер Слейтер, это наш бесстрашный лидер, специальный агент Лерой Джетро Гиббс.
Bay Slater, korkusuz liderimiz Özel Ajan Leroy Jethro Gibbs.
Вы единственный лидер команды который заставляет людей работать в Сочельник?
Noel arifesinde elemanlarını çalıştıran tek takım lideri siz misiniz?
Обеспокоенный гражданин и лидер сообщества Лесли Ноуп.
Endişeli vatandaş ve topluluk lideri Leslie Knope.
Чад лидер команды которую вы ищите.
Chad, aradığınız ekibin lideri.
Лидер повстанцев из Центра Земли.
Yer altı isyancı lideri mi?
Вышестоящий сотрудник посольства самый старший в группе и, наверняка, их лидер.
Üst düzey elçilik görevlisi grubun en yaşlısı ve muhtemelen grup lideri.
Наш любимый лидер спроектировал и построил их сам.
Onları, sevgili liderimizin kendisi tasarladı ve yaptı.
ѕо сообщени € м южно - корейского телеканала, лидер — еверной ореи им "ен" р перенЄс инсульт.
Güney Kore'de bir televizyon kanalı Kuzey Kore lideri Kim Jong ll'in felç geçirdikten sonra öldüğünü bildirdi.
Миру нужен сильный лидер.
Dünyanın güçlü bir lidere ihtiyacı olacak.
Я генерал Ан-Кор Апис, лидер Союза.
Ben, General An-cor Apis, Örgüt'ün lideri.
Лидер Сопротивления скрывается уже полгода.
Direnişin lideri son altı aydır saklanıyor.
Лидер Сопротивления скрывается уже полгода.
Direniş liderinin...
Лидер команды Алекс Хоппер должен сплотить своих партнеров.
Takımın lideri Alex Hopper askerlerini koşturmak için bir şey yapmalı.
Я не лидер.
- Ben lider değilim.
Напыщенный, эгоцентричный чудак. Но он - прекрасный лидер.
Kendini beğenmiş, bencil bir adamdır ama çok iyi bir liderdir.
Я подумала что это стремные карлики и ты их лидер.
Onları tuhaf cüceler sandım seni de liderleri.
Значит, Сет ваш лидер?
Yani Seth lideriniz mi?
Земля-матушка - единственный лидер, который нам нужен.
İhtiyacımız olan tek lider, doğa ana.
Ты прирожденный лидер.
Sen doğuştan bir lidersin.
Лидер?
Lider mi?