Лимонада translate Turkish
180 parallel translation
Мы пели, и танцевали и затем выпили лимонада, а затем... вроде я отключилась, или ещё что.
Şarkı söyledik, dans ettik, limonata içtik ve sonra da sanki birileri beni çok fena hırpalamış gibi hissediyorum.
Оидишь здесь весь день со стаканом лимонада и двумя книгами, даже в автомат не играешь?
Bir limonata ve iki kitapla öğleden beri oturuyorsunuz oyunda oynadığınız yok.
- Хочешь лимонада, Арни?
- Limonata ister misin, Arnie?
- Налить вам ещё лимонада?
- Biraz daha limonata var.
- Хотите ещё лимонада?
- Biraz daha limonata getireyim.
Выпейте ещё лимонада.
Bİraz daha limonata al.
- Как насчет порции отличного прохладного лимонада?
- Soğuk bir limonataya ne dersin?
Я вам лимонада принесла.
Size biraz limonata getirdim.
Нам нужно два больших бокала лимонада.
İki büyük limonata istiyoruz.
Сегодня три пива, вчера два лимонада.
- Buyurun. - Teşekkürler.
Выпей лимонада.
Biraz limonata al.
- Хочешь лимонада, Георг?
- Uzun ve serin bir şey, Georg?
Я сам видел, как он съел 10 шоколадных батончиков и выпил семь бутылок лимонада за 15 минут.
Onun on tane çikolatayı yediğini gördüm ve on beş dakikada yedi içki içtiğini.
Генри, принеси кувшин лимонада.
- Henry, bir sürahi limonata getir.
Лимонада у меня, к сожалению нет.
Ne yazık ki limonatam yok.
Нужно было придерживаться лимонада.
Gazozu bırakmamalıydın.
Еще стакан чаю или лимонада?
Bir fincan daha çay, yada limonata?
Я не отказался бы от стакана лимонада.
- İhtiyacımız olan soğuk bir limonata.
Налить тебе стаканчик лимонада?
Bir bardak limonataya ne dersin?
Приходя в кино, им хочется холодного лимонада, горячего попкорна и никаких монстров в проекционной будке.
Sinemaya gidince soğuk içecek, sıcak mısır ve canavarsız bir makine odası beklerler.
Дженифер не хочешь лимонада?
Jennifer limonata al.
- Никто не хочет лимонада?
Limonata?
- Хочешь немного лимонада?
- Limonata ister misin?
У меня здесь кувшин лимонада и сахарное печенье.
Bir sürahi limonatam ve şekerli çerezlerim var.
Я думала, странно это что именно воды с сахаром, а не лимонада или воды со льдом или просто воды из-под крана.
Bana çok garip gelmişti. Yani, şekerli su istemesi. Limonata ya da buzlu su değil.
- Еще лимонада?
- İstersen orada biraz limonata var.
Так, не хочешь стакан лимонада?
Peki... bir bardak limonataya ne dersin?
Но он поймал меня и заставил выпить лимонада с печеньем.
Ama beni yakaladı ve zorla kurabiye yedirip elma suyu içirdi.
А мне брэнди и "Бэйби-шам", пожалуйста. - А мне еще лимонада.
- Brandy and Babycham, lütfen.
- Здравствуйте. - Хотите лимонада?
Biraz limonata alır mıydınız?
Я принесу Вам ещё лимонада.
Limonata getireyim.
Лимонада не хочешь?
Limonata ister misin?
Сделай себе лимонада.
Kendine limonata al.
Вы спасаете мир, и вас отправляют в какой-нибудь пыльный кабинет,.. ... дают лимонада и печенья и показывают вам медаль.
Dünyayı kurtarırsınız ve sizi Langley'de tozlu bir bodrum katına götürüp limonata ve kurabiye sunarlar ve madalyanızı gösterirler.
Айрис, принеси нам холодного лимонада.
Iris, şu soğuk limonatadan ikram etmeye ne dersin?
Уолтер, отведи юную леди на кухню, дай ей лимонада.
Walter? Neden genç bayana güzel bir limonata için mutfağa kadar eşlik etmiyorsun?
Ладно, я чувствую, что вы оба не откажетесь от стакана холодного лимонада.
Sanırım ikiniz de birer bardak soğuk limonatayı hak ettiniz.
- Хотите лимонада?
Limonata ister misiniz?
На обыденном уровне, да, когда спать, что пить, ну ты знаешь, никакого лимонада, но я возьму болиголов, если у тебя есть.
Önemsiz konularda. Ne zaman uyuyacağına, içeceğine karar verebilir. "Limonata istemem ama ağıotuna hayır demem" gibi kararlar alabilirler.
Пять литров лимонада и пирог на десерт.
Bir kavanoz limonata ve tatlı olarak şekerpare.
Плесни в неё лимонада.
İçine biraz limonata koyalım.
- Да, мы оба с удовольствием выпьем лимонада. Да, Айрис?
Evet ikimiz de biraz alabiliriz, değil mi Iris?
Кто хочет крепкого лимонада? ( американский слабоалкогольный напиток )
Kim sert bir limonata ister?
- Еще лимонада?
- Biraz daha limonata?
Мне лучше лимонада.
Ben soda alayım.
Бутылку лимонада.
Bana bir gazoz versene.
Уже забыли вкус лимонада, отведанного в тени деревьев?
"Bir ağaç gölgesinde içilen limonataları."
Два лимонада с собой, пожалуйста.
İki limonata lütfen.
Может быть принести лимонада?
Size gazoz getirelim mi, ister misiniz?
Эй, всем по порции лимонада! За мой счет!
Kenny, söyler misin, bu götleğin yanında ne yapıyorsun?
- Еще лимонада?
Limonata?