Лотерейные билеты translate Turkish
53 parallel translation
- Лотерейные билеты, сеньор!
- Piyango efendim? - Çek git.
Лотерейные билеты. Испытайте свою удачу!
Piyango, şansınızı deneyin.
Покупайте лотерейные билеты!
Piyango biletlerinizi buradan alın.
Я лотерейные билеты продавал, по динару штука.
Çekiliş başlattım. Kişi başı 1 dinar.
Можно даже покупать лотерейные билеты со всего света.
Dünyanın dört bir yanında alışverişe bile çıkabiliyorlar!
Я не стану покупать лотерейные билеты и сэкономим немного на еде.
Ben her hafta piyango bileti almayı bırakacağım ve yemek bütçesini biraz kısacağım.
Наверно, покупает лотерейные билеты ".
Belki piyango biletleri alıyordur.
Ты продаёшь лотерейные билеты?
Piyango bileti mi satıyorsun?
Лотерейные билеты? Ты их в трусы спрятал?
- Piyango biletlerini donunun içinde mi saklıyorsun?
- Рэд, ты продаешь лотерейные билеты.
- Red, sen piyango biletlerini satacaksın.
Ваши ребята купили лотерейные билеты?
Siz gençler piyango bileti aldınız mı?
Жалкий засранец должен мне $ 20 за те лотерейные билеты.
Lotto biletlerinde bana hala 20 dolar borçlu i.ne.
Как нам продавать лотерейные билеты,.. ... когда здесь всё воняет вашими мерзкими печеньями?
Burası kurabiye kokarken biz nasıl eşya piyangosu bileti satacağız?
И я надеюсь, что все сегодня купили лотерейные билеты. Мы уверены, что Берт ещё принесет славу саутлендскому мотоциклетному клубу!
Umarım bu akşam hepiniz piyango bileti aldınız çünkü Burt'ün Southland Motosiklet Kulübü'nün adını haritaya yazacağına inanıyoruz.
Лотерейные билеты от Bargain Bag!
Piyango biletleri! Sponsoru "Ucuz Çanta"!
Лотерейные билеты!
"Piyango biletleri!" ( "Amerika Kraldır" söylemek 25 sent.
Говорят, что если смешать молоко, ментол и использованные лотерейные билеты, то получится топливо для реактивного ранца.
Süt, Mentos ve kazıkazan kartlarını karıştırarak jet yakıtı yapabileceğine dair bir söylenti var.
Принадлежности для серфинга, лотерейные билеты.
Sörf takımı, loto biletleri.
Вот блять, лотерейные билеты.
Tanrım, bulduğumuz biletleri hatırlasana.
Лучше покупай лотерейные билеты.
Yani, piyango biletlerinden de alman gerekiyor. Şaka yapıyordum.
Поп-корн, 2 ред-булла, батончик и лотерейные билеты
Lolipop, iki red bull soslu mısır, ve loto kuponu.
Поп-корн, 2 ред-булла, батончик и лотерейные билеты.
Lolipop, iki red bull soslu mısır ve loto kuponu.
Начинай покупать лотерейные билеты. Вот что я тебе скажу.
Sadece piyango bileti almaya başlasan iyi edersin diyorum.
Ты продавал поддельные лотерейные билеты.
Evet, loto biletleri satarmışsın.
Счастливые люди вообще не покупают лотерейные билеты.
Mutluluk gidip ilk iş olarak bir loto bileti almaz.
Ладно, у меня тут просроченные лотерейные билеты, купон на бесплатную пиццу у "Джианни".
Burada da süresi geçmiş bir loto bileti var. Gianni'de "Bedava Pizza" kampanyası.
Я знаю в какое время это было, потому что мы проверяли по телевизору наши лотерейные билеты.
Saatini biliyorum çünkü o sırada TV'den lotonun sonucuna bakıyorduk.
Голландцы покупали луковицы тюльпанов как лотерейные билеты.
Hollandalılar lale soğanlarını piyango bileti alır gibi satın aldılar.
Но если я им все расскажу, то проведу остаток дней... выбирая выигрышные лотерейные билеты.
Ben aileme söylemiş olsaydım tüm hayatım piyongo tahmini ile geçerdi.
Вы узнали, что ваш магазин продал выигрышные лотерейные билеты.
İkramiyeyi kazanan biletin sizin dükkandan alındığını öğrendin.
А лотерейные билеты?
Piyango bileti ne oldu?
Если бы Майк был здесь, мы бы весь полёт наблюдали, как он проверяет лотерейные билеты и говорит : "Почти попал" каждый раз, когда проигрывает.
Mike burada olsaydı, bütün uçuş boyunca kazı kazan biletleriyle uğraşmasını izleyip "ah be, ramak kalmıştı" demesini dinlerdik.
Так, никаких купонов на еду, но лотерейные билеты принимаются.
Yemek kuponu olmaz. Ama kazanılmış kazı kazanlar kabulümüzdür.
Эй, вы уже купили лотерейные билеты?
Hey, piyango biletinizi aldınız mı?
Купон на мытье машины... а также он как и Райан тратит свои с трудом заработанные деньги на лотерейные билеты.
Araba yıkama kuponu var. Ve Ryan gibi kazandığı tüm parayı loto kuponuna yatırmış.
И всё, что мне оставалось делать, это собирать мои лотерейные билеты обратно.
Tek yapmam gereken kuponlarımı bantlamak.
Лотерейные билеты.
Piyango biletleri. Loto makinesinden çıkmışlar.
Он всё время покупал лотерейные билеты.
Her zaman "sen seç" alır.
Плюс, он продавал лотерейные билеты на каждом заседании отделения, еще когда Гоф Уилтэм был мальчишкой.
Ayrıca Gough Whitlam'ın çocukluğundan beri her şube toplantısında piyango bileti satıyor.
- У вас есть лотерейные билеты?
- Piyango biletiniz var mı? - Var tabii ki.
- Лотерейные билеты купила?
- Kazı kazanlarımı aldın mı?
Лотерейные билеты, заявки на розыгрыши.
Piyango biletleri, yarışma giriş formları.
Мы нашли его в круглосуточном магазине, покупал лотерейные билеты.
Onu piyango bileti alırken bulduk.
Вот что происходит когда налетаешь на лотерейные билеты на своем собственном участке.
Kendi karakolunda piyango bileti satmaya başlarsan olacağı bu.
Лотерейные билеты!
Piyango bileti.
- Хорошего вечера! Купите лотерейные билеты.
- Patinin tadını çıkarın ve bilet almayı unutmayın.
! Ребят серьезно, лотерейные билеты?
Kağıt yeşillik, biletde denir.
Лотерейные билеты.
Çekiliş bileti.
- Лотерейные билеты, проверить свою удачу.
Şansını arttırır.
Билеты лотерейные взял, надеюсь?
Bowling biletlerim sende mi?
Покупаю лотерейные билеты онлайн.
Robert California.