English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Л ] / Лошадей

Лошадей translate Turkish

1,511 parallel translation
Придержи лошадей.
Sakin ol bakalım.
Как ты, предполагалось, должна была быть на объездке лошадей, но продала своего пони за кокаин.
Gösteri midillini kokain için sattıysan binicilik yarışmasında nasıl yer alacaksın?
- придержи своих чертовы лошадей!
- Ağır ol bakalım!
Там поблизости была женщина, у нее можно было арендовать лошадей.
Yakinlarda at kiralayan bir kadin vardi.
Страна лошадей.
At ülkesi.
Он увидел огромное количество останков забитых арабских лошадей. "Это разбило мне сердце.", сказал он.
"Orada katledilmiş safkan... "... Arap atlarının leşlerini görmüştüm.
Он не мог перенести увиденное этих мертвых и раненых лошадей.
"... ne yapmışlardı? "Bütün o at leşlerini görmek dayanılmazdı."
Лошадей мне обратно.
Dönüş için atları hazırlayın.
Волки лошадей загнали.
Kurtlar atlarımızı ürküttü.
Мы едва лошадей не загнали, чтоб вас нагнать.
Sizi yakalayabilmek için atları öldürüyorduk neredeyse.
- Придержи лошадей, ковбой.
Yavaş ol kovboy.
Не гони лошадей, парень.
Sakin ol, ahbap.
- Мы в стране "Сплетницы", так что попридержи лошадей. - Ммм...
Atını ona göre dizginle.
Когда мне было 16, я взял ее машину для своего DMV теста, и закончил его на автостоянке продуктового магазина, и я врезался одну из карусельных лошадей.
16 yaşımdayken onun aracını ehliyet sınavı için ödünç aldım, ve sonunda bir marketin otoparkındaki jetonla çalışan atın üstünden geçtim.
- Только избегай механических лошадей.
Mekanik atlardan uzak dur.
Ты думаешь, чистить лошадей Артура будет весело?
Arthur'un atlarını temizlemenin eğlenceli olduğunu mu düşünüyorsun?
Займи себя, вычисти лошадей.
Bir işe yara. Git atlarımı temizle.
Вы ставили на лошадей пенсионные накопления работников?
Çalışanlarımızın emekli maaşlarıyla kumar mı oynadınız?
Верните им оружие и лошадей.
Silahlarıyla atlarını geri verin.
Оставьте лошадей
Atlarınızı bırakın
Похоже, любите лошадей.
Atları gerçekten sevdiğiniz belli.
Только не забывайте, что 20 ваших лошадей в моём стойле стоят.
Tamam, ama sizin evimde hala 20 atınız olduğunu unutmayın.
- Научишь меня объезжать лошадей?
Burada neler olduğunu ben öğrenirim. Hey, Drover.
Мистер Дровер. Я могу многому научить по части лошадей.
Bay Drover, sana atlarla ilgili birkaç şey gösterebilirim.
Насчет лошадей вряд ли вы откроете мне что-то новое.
Konu atlar olunca bana gösterebileceğin bir şey olamaz.
У вас и вправду дар по части лошадей.
Atlar konusunda gerçekten yeteneklisin.
Здесь что-то про лошадей.
Atlarla ilgili.
В металлолом, из которого я сделан, попал грузовик с подковами самых удачливых скаковых лошадей Мексики, которых только что отправили на фабрику клея.
Yapıldığım hurda metalin içinde, Meksika'nın en şanslı yarış atlarının ki sonradan sucuk fabrikasını boyladılar, nalları da var.
Решили запрячь двух лошадей в одну упряжку?
Başından beri iki adayınız vardı.
Конечно, он не знал, что я коп и у меня под капотом турбонаддув и 350 лошадей.
Elbette benim de polis olduğumdan ve altımdaki 350 beygir güçIü araçtan haberi yoktu.
Но он мог и выехать на одной из лошадей.
Ama at binmeye gitmiş de olabilir.
Посмотреть чертовых лошадей?
Atları görmeye mi? Hayır.
Но то, что лошадь выиграла несколько последних заездов, не значит, что она выиграет у лошадей другого класса.
Yani bir atın son bir kaç yarışını kazanması farklı türden atları da yeneceği anlamına gelmez.
Да-да-да. Я вижу лошадей. Что...
Evet, evet, atları gördüm.
- Я сказал тебе про лошадей.
- Sana söyledim, atlar.
- Я приведу лошадей!
- Atları alacağım.
Приготовить лошадей!
Atları hazırlayın!
Они наложили проклятие на головы лошадей, чтобы отвадить посторонних.
O yerde hırsızları korkutması için atların laneti var.
Просто попридержи-ка пока лошадей, лады?
Şurada bekler misin?
Мы могли бы менять шкуры и лошадей на их соль и железо. Это было бы замечательно!
Hayvan postu ve atlarımıza karşılık onlardan tuz ve demir alırız.
Забейте лошадей. Забейте лошадей!
Atları da öldürün.
Какой смысл называть лошадей названиями отмененных сериалов канала Fox?
Atlara yayından kaldırılan Fox dizilerinin adlarının verilmesinin bir nedeni var mı?
- 50 лет, любила лошадей?
Yüzünde hep sert bir ifade vardır. - Ellilerin ortasında.
Она прекрасно знала, что он про них ничего не знает, что ему наплевать на них, и он все равно получает лошадей... - вместо денег.
Atlar hakkında hiçbir şey bilmemesine onlarla ilgilenmemesine rağmen para yerine ona atları bırakmış.
Она просто очень ценила своих лошадей и доверяла ему.
Çünkü en değerli varlığı atlardı ve ona güveniyordu.
Я проверил этих лошадей.
Atları araştırdım.
Скажи, что я продаю лошадей потому, что я не выдерживаю постоянное напоминание о любимом человеке.
Onlara atları, sevdiğim kadını en çok hatırlatan şeyler oldukları için sattığımı söyle.
Что насчет EIPH? ( сокращение от "Exercise-induced pulmonary hemorrhage" - легочные кровотечения скаковых лошадей - прим. перев. )
Akciğer kanaması oldu mu peki?
Седлайте лошадей.
Atları hazırlayın.
- Она оставила ему лошадей.
Ona atları bırakmış.
Оставила тебе лошадей.
Atları sana bırakmasının.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]