Медленно и аккуратно translate Turkish
37 parallel translation
Входим медленно и аккуратно.
Pekala. Sakin sakin girip şu işi halledelim.
Медленно и аккуратно.
Yavaş ve nazikçe.
Иногда он очень опасен и жесток, поэтому медленно и аккуратно подними своё оружие, убедись, что палец движется независимо от кулака и запястья, и нежно и спокойно скользни.
Şimdi, yavaşça ve dikkatlice silahını kaldır parmağını avucundan ve kolundan bağımsız olarak çalıştır ve nazik ve kayıtsız bir biçimde tetiği çek.
Не волнуйтесь, доктор Кейн, всё будет медленно и аккуратно.
Dr. Caine, merak etmeyin, bu işi yavaşça halledeceğiz.
Стоять! Повернись медленно и аккуратно!
Şimdi yavaşça arkanı dön.
Повернись. Медленно и аккуратно.
Yavaş ve güzel bir şekilde arkanı dön.
Джой, медленно и аккуратно! Медленно и аккуратно!
Yavaş ve güvenli yapın, yavaş ve güvenli.
Медленно и аккуратно.
Yavaş ve kolayca.
Сделай это медленно и аккуратно.
Bunu sakin ve yavaş yap.
Тащим медленно и аккуратно.
Yavaş ve nazikçe kaldırın.
Я буду снимать с вас пену медленно и аккуратно.
Köpüğü derinizden yavaş ve nazik bir şekilde kazıyacağız.
Медленно и аккуратно.
Yavaş yavaş.
- Медленно и аккуратно, со смазкой.
Lubrikasyonla beraber çok yavaşça, çok nazikçe gireceğiz.
Теперь медленно и аккуратно едь в мою мастерскую.
Şimdi yavaşça ve dikkatlice atölyeme gidelim.
Ладно, а теперь вылейте свои яйца на сковородку, медленно и аккуратно.
Şimdi, yumurtaları çırpmaya devam edelim tavaya doğru, nazik ve yavaşça.
Я бы действовал медленно и аккуратно. Не стал бы устраивать всплеск. Я бы делал это в течение месяцев.
Sabırlı olurdum, hızlı hareket etmezdim bir kaç ayımı alırdı bu şekilde izimi bulamazlardı
- Медленно и аккуратно.
- Yavaşça.
Встаньте на колени, медленно и аккуратно.
Ellerini kaldır ve dizlerinin üstüne çök. Yavaş ve nazikçe.
Отис, опускай их медленно и аккуратно.
Otis, yavaş ve güzelce indir.
Медленно и аккуратно
Yavaş ve dikkatli.
Мы просто должны вытащить его медленно и аккуратно.
Yavaş ve istikrarlı bir şekilde üstünden çekmemiz lazım.
Сьюзи, медленно и аккуратно.
Suzy, hafif ve yavaşça.
Медленно и аккуратно.
Güzel ve yavaşça.
Так, Круз, когда будешь готов. Действуем медленно и аккуратно.
Tamam Cruz, hazır olduğunda yavaş ve nazikçe.
Медленно и аккуратно.
Güzel ve yavaş yavaş.
Так, будем работать медленно и аккуратно.
- Sakin ve dikkatli hareket edin.
Стартовать надо аккуратно и медленно. Только так ты сможешь правильно тронуться.
Sakin ve yavaş başlamak gerek, böylece işe doğru başlarsın.
Медленно и аккуратно.
Yavaş ve düzgün.
Сложите ваши руки вместе и тянитесь аккуратно и медленно.
Ellerinizi birleştirin, yavaşça ve güzelce esneyin.
Положи это аккуратно и медленно, развернись и положи руки за спину.
Elindekini yavaşça ve nazikçe yere bırak. Arkanı dön ve ellerini arkanda birleştir.
Аккуратно и медленно.
Sakin ve yavaş.
Хорошо, давай положим его на носилки аккуратно и медленно.
Tamamdır, onu yavaşça sedyeye alalım.
Аккуратно и медленно.
Herkes yavaş ve sakin olsun!
Аккуратно и медленно.
Nazik ve yavaşça.
Так, аккуратно и медленно!
Tamam, yavaşça çekin.
Выходите из-за столика, аккуратно и медленно.
- Kalkın oradan, yavaşça.
- Начинайте медленно и аккуратно.
Daha yeni başlıyoruz.
медленно и спокойно 19
медленно и осторожно 16
аккуратно 436
медленно 1101
медленнее 248
медленный 20
медленно повернись 19
медленней 60
медленно и осторожно 16
аккуратно 436
медленно 1101
медленнее 248
медленный 20
медленно повернись 19
медленней 60