English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Мои яйца

Мои яйца translate Turkish

288 parallel translation
Всё, что у меня есть в этой жизни - мои яйца и моё слово.
Bu dünyada sahip olduğum tek şey cesaretim ve verdiğim sözler.
Городской совет жует мои яйца за твое крушение самолета!
Şehir Meclisi, düşürdüğün uçak yüzünden başımın etini yiyor!
Эй, кто это трогает мои яйца?
Kimin eli bu?
Я чуть не раздавил мои яйца.
Neredeyse yumurtalarımı kırıyordum.
Она хотела доесть мои яйца.
Fıstığımı bitirmek istediğini söyledi.
Мои яйца. А как насчет наркотиков? Они тоже не записаны на твое имя?
Peki uyuşturucu, o da mı adına değil?
Давай оторвемся. Я намереваюсь отдрючить кого-нибудь вечерком или мои яйца взорвутся.
Hadi yapalım.Yoksa hayalarım patlayacak.
Мы с тобой просто говорим, а мои яйца наливаются соком.
Seninle konuşurken, kamışıma yine kan fışkırıyor.
Не могли бы вы полизать мои яйца? "
Taşağımı yalar mısınız? "
Заткнись! Вот, твои штаны стесняют мои яйца.
- Pantolonun yumurtalarımı engelliyor.
Мари, солнце взошло, тарелка пуста. Где мои яйца?
Marie, güneş tepede, tabak boş, yumurtalarım nerede?
Не урони мои яйца! Дьявол!
Oğlum, sakın yumurtalarını düşürme.
О, мои яйца!
Şeyimm!
- Чтоб завтра Шармейн съела мои яйца?
Yapamam. Yarın Charmaine menüye hayalarımı koyar.
Почему бы тебе не встать на колени... и пососать мои яйца?
Öyle mi? Hadi o zaman. Dizlerinin üzerine çöküp... taşaklarımı da yalar mısın başlamışken?
Вытрите мою задницу и оближите мои яйца!
Salonları donatın! Kıçımı silip takımlarımı yalayın!
Стоит убрать макияж, одежду прическу и запах ее духов и это милое выражение лица, когда она ласкает языком мои яйца....
O makyajı çıkar, o elbiseleri saç şeklini, parfümünün kokusunu hayalarımı yalarken yüzünün sevimli halini.
Если бы ты ласкала мои яйца, как я к твою грудь, я без сомнения готов попробывать.
Eğer taşaklarımı rahat bırakabilisen, önce memelerde deneyelim. Daha sonra gönüllü olurum.
если это поможет мне пройти экзамен, я буду счастлив показать каждому мои яйца.
Eğer sınava girmeme yardım edecekse, herkese toplarımı göstermekten mutluluk duyarım.
Никуда я не денусь, ведь мои яйца у тебя в кармане!
Kaybolmayacağım yumurtalıklarım cebimbe!
Ты раздавила мои яйца.
Abartıyorsun. Toplarıma vurdun.
Не трогай мои яйца!
Ellerini hayalarımdan çek!
Где, бля, мои яйца?
Yumurtalarım nerede?
Если Роулз обнаружит мои отпечатки, он протрет мои яйца на терке для сыра.
Eğer Rawls bunda benim parmağımı görürse, harbiden kıçımı keser bu sefer.
Итак, начистите мои яйца и приготовьте молочный коктейль.
Taşaklarımı cilala ve bana bir milk shake getir.
Вольтер может пососать мои яйца.
Voltaire, taşaklarımı emebilir.
А она мои яйца, благодаря тебе.
Ama kontrolü o aldı. Sayende...
- Что? Мои яйца - извините за грубость - зажаты в тисках.
Hayalarım, mengeneye sıkışmış gibi.
А теперь ныряйте и поищите мои яйца.
Şimdi aşağı inin ve hayalarımı bulun.
- А хочешь взглянуть на мои яйца?
- Aletimi görmek ister misin?
Оу, мои яйца!
Ooh! Toplarım!
Просто поцелуй мои яйца.
Ama bunu denemeliyiz.
О, мои яйца.
Toplarım!
- А он кричит - ой, мои яйца!
- Tamam. "Oh, ta.aklarım" diyordu aynen.
Только оставь мои яйца в покое, прошу!
Ne istersen yaparım. Lütfen.
Знаю, мои яйца меня убивали просто.
Biliyorum, testislerimi sıkıyordu.
Вот как! Вы идёте со мной разыскивать мои яйца и мошонку, мистер Мужчина!
Benimle beraber taşşaklarımı ve torbasını bulmaya geliyorsun Bay Erkek!
Мои яйца в его в коленях.
- Taşaklarım onun dizlerinde.
- Дальше на канале насилия... новая серия "А, мои яйца.".
- Şiddet Kanalı'nda az sonra... yeni bölümüyle "Ow! Takımlarım!"
А мои яйца.
Ow, takımlarım!
И тут, братья мои, отрежьте мне яйца, если я вру, ваш преданный друг и многострадальный повествователь... высунул мили на полторы свой красный язык, и принялся лизать его гразный вонючий башмак.
Ve kardeşlerim can yoldaşınız, cefakar ve çilekeş anlatıcınıza inanır mısınız o pis, leş gibi kokan postalları yalamak için kırmızı dilimi bir buçuk mil dışarı çıkardım.
Амиго, в этом мире мне могут приказывать... только мои собственные яйца. Это понятно?
Bu dünyada ancak... taşaklı adamlar emir verir.
И тогда... тогда ты мне удалишь мои яйца путем использования того инструмента, который похож на какой-то садовый инвентарь, но я не могу вспомнить, какой.
Ve... Ve hayalarımı da kör bir... Anlıyorum!
Чьи яйца тебе больше нравятся, его или мои?
Kimin yumurtalarını daha çok seviyorsun, onunkileri mi benimkileri mi?
- Отдай мои яйца!
- Ver yumurtalarımı.
Мои яйца.
Yumurtalarım.
Домой к трём – или мои яйца превратятся в тыквы.
Bir anlaşmamız vardı.
Где мои яйца, молодой человек?
Yumurtam nerede genç adam?
Эй, где мои @ # $ $ % варёные яйца?
Nerede benim * * * haşlanmış yumurtaları?
И в любом случае, ты забыл принять во внимание мои зеркальные яйца. Смотри, как они сияют.
Ayrıca dikkate alman gereken, aynalı toplarım var.
У ношу домой шампанское и мои стареющие яйца.
Şampanya ve yaşlı yumurtalarımı alıp eve gidiyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]