Мой талисман translate Turkish
62 parallel translation
Это мой талисман.
O benim fetiş ağacım.
Мой талисман.
Bu bir uğur.
- Мой талисман.
- Uğurlu tılsımımı.
Мой талисман даёт мне неограниченные желания, Скрудж.
Tılsımım şimdi bana sınırsız dilek hakkı verecek, Varyemez.
Мой талисман!
Tılsımım!
Это мой талисман. Мой джуджу.
Benim uğurum.Benim jujum.
Меня крестили огнём, зто мой талисман.
Ben ateşe karşı vaftiz edildim. Bu güvenli.
Мой талисман.
Bu bir Hack-E-Sack.
Мой талисман.
Tılsımım.
Ты мой талисман.
Sen benim iyi şans duamsın.
Теперь это мой талисман.
Resmini istemiştim.
Мой талисман.
Uğurumu mu diyorsun?
Но она - мой талисман на удачу.
Ama o benim iyi şans tılsımımdı.
Но год выдался удачным, а ты - мой талисман.
Ayrıca, çok iyi bir yıl geçirdim ve sen de benim şans tılsımımsın. Lütfen tadını çıkar.
Это мой талисман.
Bana şans getiriyor.
Это мой талисман.
Kazandıran topumdur.
Тебе всего лишь нужно отдать мне мой талисман, чтобы всё это стало реальностью.
Ve tüm bunları gerçekleştirmek için elindeki o eski tılsımı bana vermen yeter.
Йан, отдай мой талисман. Хватит.
Şans yüzüğümü bana geri ver.
Вот. Это мой талисман.
Şans kolyem
Не, Софи просто стоит в стороне, она мой талисман.
Hayır, Soph kenarda duruyor, benim maskotum o.
Как-никак, ты мой талисман.
bunlardan sonra, iyi şans meleğimsin.
Купил его на первом курсе в Дьюке, прямо перед чудесной сдачей экзамена по физике. И с тех пор любые экзамены для меня не проблема. Это мой талисман.
Hayır, bunu Duke'taki ilk yılımda, fizik finalini mucizevi bir şekilde geçmeden hemen önce almıştım ve o zamandan beri, MCAT, tıp fakültesi lisans sınavları derken, bu benim uğurum oldu.
Он мой талисман.
Nazarlığım sayılır.
И тебе спасибо, ты - мой талисман.
Sen... Sen benim şans tılsımımsın.
Это мой талисман.
Bu benim nazarlığım.
Это мой талисман.
İyi şans tılsımım.
Туго конечно, но это ведь мой талисман.
Dar ama kesinlikle benim şans tılsımım.
Этот нож мой талисман
Bu bıçak bana uğur getiriyor.
Вот мой талисман.
O benim muskam.
мой талисман.
Uğurum.
Ты - мой талисман невезения. Что?
- Bana köstek oluyorsun.
Он мой талисман.
Benim şans tılsımımdır o.
Сэм, ты мой талисман!
Sam, benim uğurum sensin!
Ты, очевидно, мой талисман.
Açık konuşmak gerekirse, sen benim uğurumsun.
Она мой талисман во время засады.
Benim gözetlerken kullandığım şans getiricim.
Мой талисман.
Sen benim şans meleğimsin.
Ёто всЄ мой талисман удачи.
Ve ben o kadar... Bak, şanslı yumurtamı da getirdim.
Мой счастливый талисман.
Şans meleğim.
Моя девочка... ты мой новый удачливый талисман.
Küçük kız sen benim yeni sanş tılsımımsın.
Моя девочка, ты мой новый счастливый талисман.
Küçük kız, sen benim yeni sanş tılsımımsın.
Вы мой счастливый талисман!
Sen benim uğurumsun!
Мой счастливый талисман.
Benim şans meleğim.
Только не смойся! Ты мне ещё пригодишься, мой счастливый талисман.
Şimdi sakın kaçma, benim küçük şans tılsımım.
Она уже десять лет мой единственный талисман.
10 yıldır benim uğur meleğim o.
Он мой талисман.
O benim tılsımım.
Девочка просто мой счастливый талисман.
Kız bana şans getirdi.
Эмма, ты мой новый талисман.
Emma, sen benim yeni şans tılsımımsın.
Меня гоняют вокруг как чертов талисман, и это мой родной штат.
Lanet bir maskot gibi koşturup duruyorum, ve burası benim ana bölgem.
Мой кулон в одной из этих витрин. Это магический талисман, которой усиливает мои возможности.
Kolyem güçlerimi artıran sihirli bir tılsım.
Ты мой счастливый талисман.
Bana sans getiriyorsun.
Может, вы, детишки, и есть мой счастливый талисман.
Belki uğurum sizsinizdir.