Морской бриз translate Turkish
36 parallel translation
"Морской бриз".
Sea Breeze.
Я пью морской бриз. Я надеюсь, что вы можете себе это позволить.
Ben Deniz Meltemi içiyorum, umarım ısmarlayabilirsin.
Нет, Винсент пил "Морской Бриз".
Hayır, Vincent "sea breeze" içti.
Он делал "Морской бриз" так, что это уносило тебя на Таити. Ммм.
Seni Tahiti'ye yollayacak Sea Breeze kokteyli hazırlardı.
Мы что, прогуляли тот день, когда они учили делать "Морской бриз" в школе барменов?
Sınıfta bu konuyu anlattıklarında yok muydun?
Во имя Божьей любви, кто-нибудь, принесите мне "Морской бриз".
Tanrı aşkına birisi bana içki getirsin.
Э... "Морской бриз"?
Um... Deniz Meltemi?
У меня тут "Морской бриз", который собирается достаться кому-то другому, если я скоро до него не доберусь.
Bir an önce yanına gitmezsem başkasıyla kaçıp gidecek bir dostum var.
Морской бриз, Тони.
- Kesinlikle sorun olmamalı. - Deniz meltemi, Tony.
77 и Морской Бриз, дорогая?
Yedide Yedi ve Deniz Esintisi güzelim.
Я вчера видел репортаж о дворцах из Ирака и готов поклясться, что один из них - точь-в-точь наш "Морской бриз".
Dün akşam haberlerinde Irak saraylarının ekspoze edildiğini gördüm ve yemin ederim ki onlardan biri bizim Deniz Meltemi adlı model eve benziyordu.
Грейпфрутовый "Морской бриз".
Greyfurt sea breeze.
А то мы всегда можем "Морской Бриз" заказать.
Emin misin? İstersen onun yerine sea breeze ısmarlayabiliriz.
Прохладный морской бриз овевает его взмокшую грудь и шею.
Denizden gelen serin bir meltem göğsündeki ve boynundaki teri yalıyor.
Генри, я буду "морской бриз".
- Henry, bana deniz meltemi.
Перекрой здесь хорошо, здесь дует морской бриз.
Bu alanı iyi ört, deniz esintisi buradan gelecektir.
- Я буду "Морской бриз", пожалуйста.
- Ben de bir meltem alayım.
- Морской бриз.
- Meltem.
Морской бриз.
Zarif, havalı.
что за морской бриз?
Ve Pops, bu kelebek esintisi de ne?
До них первыми доносится морской бриз.
Meltem kokusunu ilk onlar alırlar. Nasıl ilk onlar alıyor?
Пожалуйста, скажи, что это морской бриз.
Deniz mavisi olsun lütfen.
Морской бриз.
Deniz mavisi.
- И немножко как морской бриз.
- Deniz meltemi esintisi var.
Морской бриз?
Deniz esintisi?
Посмотрите на него, в его волосах все еще морской бриз.
Ona bir baksanıza. Saçlarında meltem esiyor.
Здрасьте. "Морской бриз", пожалуйста.
Bir Sea Breeze lütfen.
Эрл, сделай мне морской бриз полегче со свежестью.
Earl, bana da deniz esintisi hazırla esintiyi az kat.
Морской бриз.
Poyraz..
"Морской Бриз"?
Bay Breeze mesela?
Потом ты можешь хорошо поспать, с открытым окном, из которого льется морской бриз.
Sonra penceren açık, okyanus esintisiyle uzun ve güzel bir uyku uyuyabilirsin.
- Эм, так, можно мне коктейль Морской бриз?
- Deniz esintisi istiyorum ben de.
- Морской бриз.
- Deniz esintisi.
Красное вино для вас, сэр, и "Морской бриз" для дамы.
Beyefendiye kırmızı şarap, hanımefendiye de deniz esintisi.
... Сделай мне "Морской бриз", заслужи мою вечную преданность, ха?
Takdirimi kazan.
Это девственный морской бриз.
Alkolsüz deniz esintisi kokteyli.