Моя вторая половинка translate Turkish
28 parallel translation
Просто моя вторая половинка!
Sanki aynaya bakıyorum.
Моя вторая половинка.
Hayat arkadaşım.
Это ж моя вторая половинка.
O benim diğer yarım.
- Это моя вторая половинка вроде как.
- O benim diğer yarım gibi bir şey.
То что мне понадобилось проехать полсвета чтобы наконец понять, что моя вторая половинка все это время была так близко.
Mükemmel erkeği bulmak için dünyanın öbür ucuna gidip onun hemen yanımda olduğunu anlamak çılgınlık.
Я задумалась, действительно ли он моя вторая половинка.
"Bu adam gerçekten de benim diğer yarım mı?" dedim.
Я зову её моя вторая половинка.
- Evet. Ona "uzun vadeli ilişki içerisinde olduğum insan" diyorum.
Ты моя вторая половинка...
Sen benim ruh eşimsin.
"Он моя вторая половинка".
"Ruh eşimi buldum."
Но скоро разница в возрасте сотрется. Я уверен, что ты моя вторая половинка.
Bu iyi çünkü ruh eşim olduğundan eminim.
Она моя вторая половинка.
O ruh eşim, anladın mı?
Ладно. Но сейчас мне очень нужно поговорить об этом, потому что, а вдруг иначе я упущу возможность обратиться к своему старшему брату по поводу того, знаешь... что если Марк - моя вторая половинка?
Ama bu konu hakkında konuşmak zorundayım çünkü ya konuşmaz ve ağabeyimden destek alma şansını tepersem?
Но смотреть, как моя вторая половинка проводит время не с той... Стало слишком больно.
Ama ruh ikizimin hayatını yanlış kadınla geçireceğini görmek bana acı vermeye başlamıştı.
Ты моя вторая половинка.
Ruh eşim olduğunu düşünüyorum.
Он моя вторая половинка.
- O benim ruh eşim.
Джоши, моя вторая половинка!
- Yoshy! İşte benim partnerim.
Эми - моя вторая половинка.
Amy benim ruh eşim.
Я правда думала, что он - моя вторая половинка.
Onun gerçekten ruh eşim olduğunu sanmıştım.
Я думала, Киллиан - моя вторая половинка, а он влюблен в другую.
Killian'ın ruh eşim olduğunu sanmıştım, ama artık başka birine aşık.
Потому что я знаю, кто моя вторая половинка.
Çünkü ruh eşimin kim olduğunu biliyorum.
Линдси Макэлрой, ты моя вторая половинка.
Lyndsey MacElroy, sen benim ruh eşimsin.
Моя вторая половинка.
Benim ruh ikizim.
Ты моя вторая половинка ".
Sen benim ruh ikizimsin.
О том, что хочу я того или нет ты - моя "вторая половинка".
Tüm iyi niyetimle söylüyorum ki, sen bir nevi benim hayat arkadaşımsın.
Как и моя... вторая половинка.
Evet, benim uzun vadeli ilişki içerisinde olduğum insan da öyle.
Елена - моя та единственная, вторая половинка.
Elena, benim gerçek ruh ikizim.
А ты моя вторая нижняя половинка.
Ve sen de benim yeni alt kısmımsın.
Кстати говоря... В своём рвении, моя дражайшая вторая половинка пригласила все ведущие СМИ, чтобы освещать вечеринку, включая Марго, которая приняла приглашение.
Hevesinden bahsetmişken, tatlı eşim, tüm büyük medya kuruluşlarını da partiyi kuşatmaya davet etti.