Мусор translate Turkish
2,267 parallel translation
Искать что-то в бумагах Бобби - все равно что мусор разгребать.
Bobby'nin dosyaları çöp konteynırı gibi.
Это не мусор.
Hey, hey, ne yapıyorsun?
Мой отец пропадал неизвестно где с тех пор, как мне исполнилось десять, что хорошо, ведь всё, что я когда-либо от него слышал, это то, что я - мусор!
10 yaşından beri babam ortalarda yok ki zaten pek de önemli değil çünkü sadece değersiz olduğumu söylerdi!
ак-будто, мусор горит.
Yanan bir çöpe benziyor.
Не нравится мусор в машине - выброси.
Madem istemiyorsun at gitsin.
Он опять оставил мусор на дорожке.
Yine çöpü bizim kaldırımın oraya koymuş.
- Этот мусор - приманка для них.
Çöpe gelip duruyorlardı. Artık güvene aldım.
Ты поможешь по дому, вынесешь мусор и дашь Стьюи бутылочку!
Ev işlerine yardım edip, çöpü çıkaracaksın ve Stewie'ye bakacaksın!
Копов нет, туалеты не смывают. а на улицах скапливается мусор.
Polisler gelmiyor, tuvaletler çalışmıyor ve sokak çöplerle dolu!
Вынеси мусор.
Çöpü çıkarsan iyi olur.
Вынеси мусор, или можешь прямо сейчас отправляться в постель.
Çöpü çıkar ya da doğruca yatağa git.
Если я вынесу мусор, расскажете мне об убийстве?
Çöpü çıkarırsam cinayeti anlatır mısın?
- Мусор.
Çöpe.
- Мусор.
- Çöpe, çöpe.
Мусор. - Ты выбрасываешь хорошие вещи.
- Güzelim kıyafetlerini atıyorsun.
Твоего мусора нет, а сегодня мусор не убирают, и на той стороне улицы припаркован седан... правительственные номерные знаки, затемненные окна.
Ayrıca sokağın karşısına camları filmli, devlet plakalı bir araba park etmiş.
Вы до сих пор убираете мусор?
Hala çöp mu topluyorsun?
Мусор. Фу, мусор.
Bir işe yaramaz.
И он ещё помогал убирать мусор...
Ayrıca, kayıpların temizlenmesine de yardım etti.
* Я дал тебе все, что у меня было, * * А ты выбросила все это, как никчемный мусор *
Sana herşeyimi al dedim ve sen hepsini çöpe attın
* Выбросила все это, как никчемный мусор. *
Çöpe attın, evet yaptın.
Джей, я разбита, как корото, выброшена, как мусор, и сердита, как черт.
J, baştan aşağı üzgünüm,... ayaktan yukarı çirkinim,... ve boyundan yukarısına bir baktırmam gerek.
Повезло, что это не был вторник, по вторникам мусор вывозят.
İyi ki bugün salı değil.
Нет, он выбрасывал мусор, когда обнаружил жертву.
- Hayır. Çöp atmaya çıktığında onu bulmuş.
Только мусор.
Sadece parçalar.
Да, но он просто сказал игнорировать это, а потом он выбросил фото в мусор.
Evet, ama o önemsemememi söyledi ve sonra da fotoğrafları çöpe attı.
Он пошел вынести мусор и не вернулся.
Çöpü atmaya çıktı ama geri dönmedi.
Если низкий тестостерон означает, что я не могу заболеть чем-то еще, тогда выбросьте меня в мусор прямо сейчас.
Düşük testosteron seviyesi başka bir hastalık kapmayacağım anlamına geliyorsa hemen hayalarıma vurun.
Просто скажите, сколько часов мне нужно будет убирать мусор.
Neden kaç saat çöp toplamam istediğini söylemiyorsun?
Я их поднимал, потому что ненавижу мусор.
Yerde çöp görmekten nefret ederim bu yüzden onları arabama aldım.
Мусор кидать под раковину.
Çöpler lavabonun altına atılıyor.
Так, у вас 4 человека на переднем сидении, никто не пристёгнут, вы превышали скорость и сигналили в районе больницы, задняя дверь открыта, из неё вываливался мусор, а у вас нет коммерческих прав на вождение грузовика.
Ön koltukta dört kişi oturuyorsunuz kimse emniyet kemerini takmamış hız yapıyordunuz ve hastane yakınlarında kornaya basıp duruyordunuz aracın arkası açık, döküntüler düşüyordu ve bu kamyonu kullanabilmek için ticari kullanım lisansınız yok.
Это продуктовый магазин, а не игра в охоту на мусор на девичнике.
Bu bir market, eşya bulma yarışması değil.
Это мусор из того дома?
Peki. Harika.
Убирайся к чёрту, от моего мусора. Если ты оставляешь мусор на обочине, это значит, что его можно обыскать, без ордера, Уэйн.
Çöplerini kaldırımda bırakırsan mahkeme emri olmadan arayabilir Wayne.
"Охота на мусор".
Bu bir toplama avı.
эй, я встретил наших новых менеджеров, когда выносил мусор. Да?
- Çöpü atmaya giderken yeni yöneticilerimizle tanıştım.
Прораб сказал, что этот мусор должны были вывезти рано утром.
Proje yöneticisi bu çöp kutusunun her sabah alınması gerektiğini söylüyor.
И у тебя есть мусор для приземления если это рассмотреть, я уверен, это беспроигрышно и ты собираешся сам за это заплатить без исследований или чего то такого?
Hızlı düşersen değil mi? Biliyorum bir taşla iki kuş. Üstelik kendin ödeyecektin, vergisi bir şeyi yok.
Ты мусор? !
Casus musun sen?
Мусор! Захватила его вместе с мусором.
Pislik, Gil'i de pislikle tavladı.
Нам следует проверить мусор в отеле, может, найдем в нем упаковки лекарств.
Otelin çöplerini de aramamız lazım, belki bu kızın ilaç şişelerini buluruz.
В основном, это просто мусор, который Уэйн и та девчонка собрали, когда вместе отрывались.
Daha çok Wayne'le o kızın kaçtıkları sırada topladıkları bok püsür.
Я убираю мусор.
Çöpü döküyorum işte.
Иначе этот мусор будет отравлять все вокруг.
Dökülmeden bırakılırsa çürüyüp kokuşacak olan çöpü.
Что, я выкидываю в мусор то, что не позволено выкидывать? Может, сообщите в полицию?
Porselenlerimi çöpe atarken sana rapor mu vereceğim?
Я без ссоры не могу заставить детей мусор вынести.
Ben kavga etmeden çocuklara çöpü bile attıramıyorum.
- Вынеси мусор.
- Çöpü atacaksın.
Ты должна выносить мусор. Это твоя обязанность.
Çöpü atmak senin işin.
Три ублюдка напрыгнули на меня когда я был в конце переулка выгребая мусор из мусорной корзины.
Üç tane lavuk üstüme atladı. Tam da arka mahallede çöplükten çöp çıkarırken.
Он дал мне целую коробку барахла, но это всё просто мусор.
Bana verdiği saçmalıklarla dolu kutudaydı ama sadece çöptü işte.