Мусорка translate Turkish
58 parallel translation
- Спелл : мусорка. - Мы обречены!
Yok olacağız!
- Какая мусорка?
Hangi çöpte?
Это чудесная мусорка.
Bu tamamen güzel bir çöp kutusu.
Я так же бесполезен, как эта мусорка.
Bu çöp kutusu kadar değersizim.
Мусорка завтра приедет...
Sabahki çöp kamyonu için çöpleri çıkarıyordum.
А ее зовут Мусорка.
Bunun da adı "Çöp".
Моз зовет ее Мусорка, ведь она обожает есть мусор.
Çoğu insan ona böyle sesleniyor çünkü genelde çöp yiyor.
Правда, Мусорка?
Öyle değil mi, Çöp?
Мусорка будет тебе хорошим помощником.
Çöp sana yardımcı olabilir tamam mı?
Не нужна мне Мусорка.
Çöp falan istemiyorum ben.
Подумаешь - какая-то одна мусорка.
Sadece 1 çöp kutusu.
В девяти метрах от угла на Брук-стрит есть мусорка.
Brook Caddesi'nde bir çöp tenekesi var. Caddenin köşesinden 10 metre uzakta.
"Мусорка". Ты потерялась, мусорка?
Kayıp mı oldun, çöp kutusu?
Мусорка, подожди.
Çöp kutusu, bekle!
Буду лежать здесь пока мусорка не приедет и не заспрессует меня насмерть.
Çöp kamyonu gelene kadar burada yatıp, beni öldüresiye ezmesine izin vermeliyim.
Мусорка у двух жаровен.
İki büyük mazgal arasındaki çöp kutusuna bırakın.
У тебя тут полная мусорка пивных банок.
Çöp kutusunda boş "Monster" kutuları görüyorum.
Вау, мусорка!
Yaşasın, çöp kovaları!
Это не та мусорка!
Bu çöp bidonu değil.
! А разве это не мусорка?
Bence çöp bidonu o.
- Это мусорка.
- Bu bir çöp.
Я и мусорка.
Ben ve çöp kutum.
Пахнет как мусорка.
Çöp kutusu gibi kokuyorlar.
Осторожно мусорка.
Bidondan uzak durun.
О, Боже. Посмотри туда. Там стоит мусорка, а тот парень только что кинул бумажку на тротуар.
Hemen yanında çöp bidonu olmasına rağmen adam kâğıdı kaldırıma attı.
Это чёрная дыра, а не мусорка!
Bu bir kara delik! Herhangi bir çöp torbası değil!
Мусорка находилась рядом со средней школой.
Çöp bidonu ortaokulun bitişiğindeydi.
Привет, Брэд! Не знаешь, где тут мусорка?
- Brad, temizlik malzemeleri nerede biliyor musun?
Покойник, пакет с наличными и мусорка, ложные следы после каждого поворота...
Çöp kutusunda bir torba parayı kapsayan bir ölüm her seferinde yanlış yola sapmamız...
Так мусорка теперь в углу?
Çöp kutusu köşede miydi?
Эта мусорка - горшок, а деревяшка - кал.
O çöp kutusu tuvalet, ve tahta da kakaydı.
Моя жена говорит, что я мусорка для продуктов.
Karım, midemin çöplük gibi olduğunu söyler.
Мусорка?
Çöp tenekesi mi?
Оно даже ближе к нашему дому, чем мусорка за фотостудией.
Orası evimize fotoğraf stüdyosunun arkasında ki çöplükten daha yakın.
- Мусорка.
- Çöpte.
Да, это наша любовная мусорка.
Evet, aşk çöplüğümüz.
Нет, это.. это всё еще мусорка любви...
Hayır, burası hala bizim aşk çöplüğümüz ta ki..
Оу, Джаред, Джаред, мусорка там.
Jared, Jared! Geri dönüşüm hemen şurada.
Ведерко и мусорка.
Hem kase hem de çöp tenekesi.
Ведро-мусорка.
Kase-çöpü.
Просто мусорка.
Sadece bir çöp.
Это моя мусорка!
O benim çöplüğüm!
- Ма, это же мусорка.
- Anne, bu israf.
- Это же мусорка!
Hadi!
- Томми, мусорка!
Tommy, çöp kutusu!
Тупая ё * * баная мусорка.
Lanet olası çöp tenekesi.
Эй, мусорка.
Hey, Çöp kutusu.
Мусорка, нет!
Çöp kutusu, dur!
Ничего, мусорка.
Önemli değil, Çöp kutusu.
Мусорка, быстрей!
Çöp kutusu, bas gaza!
Ой, что вы... И на каком углу эта мусорка?
Köşedeki çöp kutusu nerede?