Мы едем translate Turkish
3,829 parallel translation
Куда мы едем?
Nereye gidiyoruz?
Мы едем в город.
Şehre gidiyoruz.
Мы едем в Торонто. Я не буду разрушать твою жизнь здесь.
Toronto'ya gideceğiz, oradaki hayatını bozacak hiç bir şey yapmayacağım.
- Мы направляемся к пожарному судну? - Нет, мы едем обратно в участок.
- Yangın söndürme gemisine mi gidiyoruz yani?
У нас планы, мы едем путешествовать.
Seyahat planlarımız var Gidiyoruz.
Так, куда мы едем? В Уэльс.
- Tamamdır, nereye gidiyoruz?
Именно. Мы едем в Суонси на лесбийскую оргию.
Şimdi de Swansea sahilindeki lezbiyen partisine gidiyoruz.
Мы едем в Бруклин, да?
Brookline'a gidiyoruz, değil mi?
Мы едем к вам.
Biz de oraya doğru yola çıkıyoruz.
Так, и куда мы едем?
- Nereye gidiyoruz?
Уэбб, мы едем домой в Бруклин.
- Webb, Brooklyn'e gidiyoruz.
Сказать ему, что мы едем в Мэриленд.
Maryland'a geleceğimizi söyledim.
Я думала, что мы едем в участок.
Karakola gideceğimizi sanıyordum.
Мы едем в Белый Дом.
Beyaz Saray'a gidiyoruz.
Ну, мы не можем выглядеть как туристы там, куда мы едем.
Gideceğimiz yerde turist gibi görünemeyiz.
Мы едем в Афганистан?
Biz Afganistan'a gidiyoruz?
Мы едем домой.
Biz eve gidiyoruz.
Мы едем домой.
Eve gidiyoruz
Я не знала, на сколько мы едем, и давай начистоту. Проблемы Дэймона обычно требуют больше одного дня.
Ne kadar süre uzak kalacağımızı bilemedim ve açıkçası Damon'un bu olayları bir gecelik çantadan çok daha fazlasını gerektiriyor.
Мы едем в Детройт.
Detroit'e gidiyoruz.
Я хотела бы знать, куда мы едем.
Tam olarak nereye gittiğimizi bilmek isterim.
Короче, мы едем к нему, так?
Neyse, adamın evine gidiyoruz işte.
Мы едем или как?
Bir yere gidecek miyiz?
Ты думаешь он знал, что мы едем?
Geleceğimizi biliyor muydu?
Куда мы едем?
- Nereye gidiyoruz?
Я даже не знала, куда мы едем.
Ne yapacağımızı bilmiyordum bile.
Куда мы едем?
Nereye gidiyorsun?
А куда мы едем?
Nereye gidiyoruz?
Мы едем в больницу.
- Hastaneye gidiyoruz. - Dostum.
Мы едем в Белый дом или в офис предвыборной кампании?
Beyaz Saray'a mı yoksa kampanya tanıtımına gidiyoruz?
Мы едем так медленно, что мой велик чуть не падает.
O kadar yavaş gidiyoruz ki... ... bisiklet boşta gidiyor.
Да, хорошо, мы едем по этой колее рядом с этим маленьким, вроде, пансионом.
Evet, arazi aracı patikasından indiğimizde, yanda bir pansiyon vardı.
Ну так, куда мы едем?
Nerede takılacağız.
И пока мы едем, она умрет в одиночестве?
Eğer biz çoktan gitmişsek, ve o ölürse ne olacak?
Обезьянка, ты рада, что мы едем в путешествие? - Не знаю.
Büyük maceramız için heyecanlı mısın şebek?
Обезьянка, ты рада, что мы едем в путешествие?
Büyük maceramız için heyecanlı mısın şebek?
Мы с Антонио уже едем к вам.
Antonio ve ben size doğru geliyoruz.
Мы все едем в Дели,
Hepimiz Delhi'ye gidiyoruz.
Я думал, странно, что мы оба едем на свадьбы, а тут твоя сестра.
İkimizin de bu hafta sonu düğüne gitmesinin garip olduğunu düşünmüştüm. Ama sen kız kardeşininkine gidiyordun.
Мы куда-то едем?
Nereye gidiyoruz?
- Мы едем.
- Hemen geliyoruz.
Мы слушаем радио, едем по занятной дороге. На север, может быть...
Güzel bir yolda radyo dinlerken kuzeye doğru gittiğimizi.
Почему ты постоянно говоришь вслух, куда мы едем?
Neden bütün yolu tarif ediyorsun?
Мы уже едем к ней домой.
Hemen dairesine doğru yola çıkıyoruz.
- А мы разве едем?
- Hâlâ gidiyor muyuz?
Почему мы не едем к ветеринару, Энди?
Neden veterinere gitmiyoruz Andy?
Мы не туда едем.
Burası yanlış yön.
- Так куда мы на самом деле едем?
- Şimdi gerçekten nereye gidiyoruz?
Подож... мы правда едем?
Gerçekten gidiyor muyuz?
Мы уже едем.
Geliyoruz.
Как только мы вернёмся с Кирой, так сразу едем, ясно? Да, в Коста-рику.
Döndüğümüzde, buradan gidiyoruz değil mi?
мы едем домой 170
мы едем в 29
мы едем туда 32
мы едем в нью 18
мы едем в больницу 26
едем 599
едем домой 67
едем дальше 64
едем туда 31
едем со мной 18
мы едем в 29
мы едем туда 32
мы едем в нью 18
мы едем в больницу 26
едем 599
едем домой 67
едем дальше 64
едем туда 31
едем со мной 18