На все воля божья translate Turkish
38 parallel translation
На все воля Божья.
Cennette her şey hallolacak.
Но на все воля Божья.
Tanrı'nın isteği.
На все воля Божья.
Tanrı'nın dediği olur.
Ну, на все воля божья.
Hayatımın en kötü deneyimiydi.
"Что бы не случилось - на все воля Божья".
"Tanrı'nın her durum için bir planı vardır".
На все воля божья.
Her şey tanrının ellerinde.
Когда-нибудь она оправится. На все воля Божья.
Yakında düzelecektir.
На все Воля Божья.
Tanrı'nın iradesi idi.
На все воля Божья.
Hepimiz Tanrı'nın avuçlarındayız.
Ну, тут говорится, на все воля Божья.
Yağmur Tanrı'nın işidir.
На все воля Божья.
Hepsi Tanrı'nın planının parçasıymış.
Неисповедимы пути Господни. - На все воля Божья.
Tanrı'nın en büyük gizemi her birimiz için farklı planlarının olmasıdır.
На все воля Божья, Фрэнк.
Tanrının planlarına uymalısın., Frank.
На все воля божья.
Tanrı böyle emrediyor.
Я могу умереть первым. На всё воля божья.
Kim bilir, önce ben de ölebilirim.
- На всё воля божья, мы не виноваты.
İstemeden oldu. Sorumlu değiliz.
- Пусть убивают друг друга? - На всё Божья воля.
- Birbirini temizlesin mantığı mı?
Думаю, на всё есть воля божья.
Tanrının her birimiz için bir planı olduğuna inanıyorum.
На всё воля Божья, я знаю.
Herhâlde Tanrı'nın isteği.
На всё Божья воля.
Kaderinle savaşamazsın.
На всё воля Божья.
İnşallah.
На все божья воля, но я хочу победить, а у тебя серьезный заводской дефект.
Hepimiz Allah'ın bir kuluyuz, ama ben kazanmak için varım... -... ve sende bir sorun var.
Ты права, на всё воля Божья.
Haklısın. Tanrı'nın eli her yere uzanıyor.
"Я делаю это из-за любви. На всё воля Божья".
" İçine sevgi katmadan yaparım, Allah zaten sevgiyle yapmış olacak.
На всё воля Божья.
Allah sevecektir.
на всё божья воля.
Merak etme, bu takdir-i ilahidir.
На всё воля Божья, так?
Artık tanrıya kavuşması gerek.
Утверждают, что он умер, Господь. Хотят сделать всё по закону, но мы-то знаем, если найдётся желание и способ, то, если есть на это воля Божья, найдётся дорога к жизни.
Herkes onun öldüğünü söylüyor, yargıç, bu işi sonlandırmaya hazırlar,... unutmayalım ki, nefes alıyorsa umut var demektir,... ve Tanrı da isterse yaşama geri dönebilir.
На всё воля Божья...
Tanrı aşkına.
- На всё воля Божья.
Tanrı hepimizi sınıyor.
На всё воля божья.
Dışarıdan birisi onu öldürdüyse ne yapabilirsiniz ki?
На все Божья воля.
Divine God'nın isteği.
На всё воля божья.
Umudum bu yönde.
На всё воля Божья, она сейчас в лучшем месте.
Tanrı'nın isteği buydu. Şu anda daha iyi bir yerde.
Мы говорим, что на всё божья воля, но после понимаем, что начали это мы.
"Tanrı'nın takdiri böyleymiş" demek isteriz fakat geriye dönüp baktığımızda, bunu harekete geçirenin biz olduğunu görürüz.
На всё Божья воля.
Tanrının hepimiz ile ilgili planı var.
На всё божья воля, да?
Tanrı'ya kalmış, değil mi?
На всё воля Божья.
Tanrı'nın isteği bu değilse tabii.
на всё воля божья 21
на все 171
на всё 90
на все сто 83
на все выходные 18
на всех 84
на всех хватит 16
воля божья 17
на всякий случай 1120
на всю жизнь 87
на все 171
на всё 90
на все сто 83
на все выходные 18
на всех 84
на всех хватит 16
воля божья 17
на всякий случай 1120
на всю жизнь 87