English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Нажми на курок

Нажми на курок translate Turkish

76 parallel translation
Нажми на курок.
Tetiği çek.
Не обсасывай дуло, нажми на курок.
Çek tetiği.
Когда предохранитель снят, направь её на цель нажми на курок, и они попадают.
Emniyet açıkken silahı hedefe doğrult... tetiği çek, o zaman yere düşerler.
Но, если хочешь остановить меня... нажми на курок.
Ama eğer beni durdurmak istiyorsan tetiği çekmek zorundasın.
Просто нажми на курок.
Sadece tetiği çekeceksin.
- Если он двинется, нажми на курок.
- Kıpırdarsa, tetiği çek.
Нажми на курок!
Nişan alamıyorum!
Нажми на курок.
Çek şu tetiği.
Просто прицелься и нажми на курок.
Ateş al ve vur.
Да нажми на курок и проверь.
Neden tetiği çekmeyi denemiyorsun?
Выбери одного из двоих и нажми на курок.
Birini seç ve onu öldür.
Теперь сделай глубокий вдох и нажми на курок...
Tamam. Şimdi tek yapman gereken, derin bir nefes almak ve tetiği çekmek.
Просто нажми на курок.
Sadece tetiği çek.
Выдохни наполовину и мягко нажми на курок.
Nefesini ver ve tetiği nazikçe çek.
Тогда нажми на курок.
Tetiği çek ve sonra.
Нажми на курок, анестезиолог.
Tetiği çek anestezisyen, beni uykuya yatır.
Вперед, Джейк. Нажми на курок.
Devam et, Jake.
Наверное, ты даже не сможешь навредить мне. Если можешь, нажми на курок.
Tetiği çeksen bile büyük ihtimalle beni vuramazsın.
Нажми на курок и докажи, что Кларк ошибался.
Tetiği çeker ve Clark'ın yanıldığını kanıtlarsın.
Нажми на курок!
Tetiği çek.
Я подарил тебе этот арбалет, нажми на курок и забери себе трон
Sana verdiğim tatar yayını kullanarak vur beni ve tahta geç.
Давай нажми на курок.
Durma. Tetiği çek.
Нажми на курок три раза и я отпущу её.
Üç kere çek tetiği ve ben de gitmesine izin vereyim.
Нажми на курок, Рома.
Çek tetiği, Roma.
Нажми на курок.
Durma çek tetiği!
Оо. Пистолет у моей головы. Я бы сказал, нажми на курок.
Doğruyu söylemezsem öldüreceksen öldür lütfen.
- Нажми на курок!
- Tetiği çek!
Приставь его к своей голове и нажми на курок.
Şakağına götür ve tetiği çek.
Нажми на курок и выясни, насколько я права.
Tetiği çek ve bunun ne kadar doğru olduğunu kendin gör.
Если на счет "три" он все еще будет в наручниках, нажми на курок.
Üç diyene kadar onu çözmezse, tetiği çek.
Нажми на курок, чувак!
Çek tetiği ahbap!
Теперь нажми на курок.
Şimdi çek bakalım tetiği.
Просто прицелься и нажми на курок.
Sadece nişan al ve tetiği çek.
Нажми на курок!
Çek tetiği!
"Нажми на курок за меня".
"Benim için tetiği sen çek." dedi.
Сделай это. Нажми на курок.
Çek tetiği.
Нажми на курок и все закончится.
Tetiği çek, olsun bitsin.
- Нажми на курок. - Нажму.
Yapacağım.
нажми на грёбаный курок!
Çek o lanet olası tetiği!
Нажми на этот чертов курок.
Çek tetiği.
Нажми на этот чертов курок.
Çek şu tetiği artık.
Просто встань и нажми на этот проклятый курок!
Ayağa kalkıp da şu tetiği çekemiyor musun!
- Просто нажми на курок.
Sadece tetiği çekeceksin.
нажми на курок.
Çek tetiği.
Наведи его на плохих парней, а затем нажми курок.
Kötü adamlara doğru tutup tetiğe asıl.
Нажми на курок, Эксли. Разве не за это вам платят?
Çek tetiği Exley.
Давай, просто нажми на проклятый курок.
Hadi, çek şu lanet tetiği.
Просто нажми на чертов курок.
Çek artık şu lanet olası tetiği.
Нажми на чертов курок.
Çek kahrolası tetiği.
- Нажми на чертов курок...
- Çek kahrolası tetiği. - Sam.
Да нажми уже на курок!
Sık şu kurşunu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]