Нажмите translate Turkish
461 parallel translation
Тогда нажмите эту кнопку на табло.
Kanepenin üzerindeki düğmeye bas.
Нажмите кнопку!
Düğmeye basın!
Нажмите сюда, сэр.
Şuraya basın efendim.
Нажмите на 2 этаж, а я вас там встречу.
2. katın düğmesine basın. Orada görüşürüz.
Сойдите со своего креста, закройте глаза и нажмите на курок.
Azizliği bırakın, gözünüzü kapatıp, tetiği çekin!
Нажмите сами на зеленую кнопку...
Şu yeşil düğmeye basarken aynı zamanda oraya bak.
Нажмите её.
Ona bas.
Нажмите три нижних планеты на левой стороне одновременно.
Sol taraftaki, aşağıdaki üç gezegene aynı anda basın.
Спок, просто нажмите кнопку.
Spock, sadece doğru tuşa bas yeter.
Поместите на стол. Нажмите на кнопку. И его стошнит.
Bir saniye, bayılacağınızı bildiğim bir şey daha var.
Не будьте сентиментальны. Нажмите.
Duygusal olma.
Нажмите. Нажмите сильнее.
İyice bastır.
- Давайте, нажмите сильнее.
- Biraz daha güçlü it.
Не слышно. На кнопку нажмите.
Tuşa basın.
Пожалуйста, нажмите на красную кнопку при световом сигнале, а зеленую кнопку при звуковом сигнале.
Işık yandığında kırmızı düğmeye, ses geldiğinde ise yeşil düğmeye basın.
Нажмите на кнопку, и получится снимок.
- Şuna bas ve resim çıksın.
Девять девятых, квадратный корень, нажмите на целое. Это всё.
Dokuz kere dokuz yaz, kare kökünü al, sonra da tam sayı tuşuna bas.
Его любимый автор, это тот кто написал "нажмите на рычаг, чтобы открыть".
Demek istediğim, onun en sevdiği yazar "Açmak İçin Kayışı Çek" i yazan adam.
Молодой человек. Нажмите здесь.
Delikanlı, şuna bas.
Нажмите кнопку.
Düğmeye bas.
Нажмите кнопку!
Düğmeye bas.
"чтобы ввести новый код, нажмите знак" решетка "
Şifreyi sıfırlamak için Sterlin işaretine basın.
- Просто нажмите на красную кнопку.
- Yalnızca kırmızı tuşa basacaksınız. - Tamam.
Вы звоните по тревожной линии доктора Монро. Eсли у вас замкнутый подросток, нажмите 1. Семейные проблемы - нажмите 2.
Dr. Monroe'nin Endişe Hattı'na hoş geldiniz eğer öfkeli ve sessiz bir çocuğunuz varsa, 1e basın eşinizle problemleriniz varsa, 2ye basın eğer-- - büyükbaba!
Один раз нажмите на жёлтую пластину.
Şimdi, sarı kontrol düğmesine bir kere bas.
Начиная с первой цифры... наберите всю комбинацию и затем нажмите "delete".
Dizideki ilk rakamın tuşuyla başla, sonra "sil" e bas.
Нажмите же кнопку!
Aç şu lanet olası şeyi.
Нажмите 9 на телефоне, затем звездочку, 4, 8, 3.
Uh-huh. Artık sadece 9`a basmak kaldı... telefonunuzda... sinyal sesini duyun, ve sonra 4-8-3 tuşlayın.
- Кто-нибудь, нажмите на что-нибудь.
- Biri bir şeye bassın.
Нажмите здесь, сильно.
Şuraya bastır, sertçe.
Для продолжения по-английски, нажмите "1", по-испански, нажмите "2", на фарси, нажмите "3".
Mesajı İngilizce dinlemek için 1'i tuşlayın. İspanyolca için 2'yi. Farsça için 3'ü tuşlayın.
Если у вас на газоне бездомные, нажмите "15".
Bahçenizde evsizler varsa 1 5 tuşlayın.
Горячая линия о беспорядках, нажмите "17".
İsyan söylentileri hattı için 17 tuşlayın.
Будьте добры, нажмите кнопку последнего этажа.
En üst katın düğmesine basar mısınız, lütfen?
ВВЕДИТЕ ВАШ КОД, ПОТОМ НАЖМИТЕ "VALIDATE"
ŞİFRENİZİ GİRİNİZ VE ONAYLAYINIZ
- Нажмите на кнопку нужного этажа, и он поедет. - Спасибо.
Gideceğiniz katın düğmesine basarsanız tekrar çalışır.
- Нажмите здесь.
Sıkın.
Если хотите узнать, кто убил Джерико, просто наденьте это и нажмите "Play".
Jeriko'yu kimin öldürdüğünü bilmek istiyor musunuz... o halde hemen bir yere geçin ve "play" e basın.
"Оставьте ваше цифровое сообщение и нажмите на голову Арчи."
"Sesli mesajı bırakınız" ve sonra Archie'nin kafasına basınız. "
Если вы знаете название фильма, который хотите посмотреть, нажмите 1.
Eğer seyretmek istediğiniz filmin adını biliyorsanız, 1'e basınız.
Если вы знаете название фильма, который хотите посмотреть, нажмите 1.
Eğer seyretmek istediğiniz filmi biliyorsanız, 1'e basınız.
Если правильно, нажмите 1.
Eğer doğruysa, 1'e basınız.
Если правильно, нажмите 1.
Eğer doğruysa, bire basınız.
Нажмите кнопку и четьIре миллиона ваши.
Enter'a bastığınız anda, para sizin.
Нажмите на него, как на коммуникатор и мы вас тут же телепортируем.
Bunu bir iletişim rozeti olarak kabul edin, ve bu sayede sizi hemen ışınlayabileceğiz. Her ikinize de teşekkür ederim.
Чтобы открыть, нажмите...
Açmak için- -
Кнопочку нажмите.
Düğmeye basın.
Нажмите кнопку.
Düğmeye bas!
Нажмите.
Düğmeye bas!
Чтобы открыть люк нажмите кнопку № 1.
Kapağı kaldırmak için, lütfen 1 nolu düğmeye basın.
НАЙДЕНО, НАЖМИТЕ Y
SAMUEL, JONAH BALDWlN BULUNDU