English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Найду работу

Найду работу translate Turkish

333 parallel translation
Я найду работу, может, уедем куда-нибудь в глубинку.
- Bir an önce gitmeliyim, Drina. - Olmaz. Senin adını bile bilmiyorlar.
И, может быть, я там найду работу.
Belki bir iş bulurum.
- К тому времени я найду работу.
- İyi. O zamana kadar iş bulurum.
- У меня нет сейчас денег, но я найду работу и...
- Şu anda hiç param yok.
Найду работу, может.
Belki bir iş bulurum.
Я найду работу, мне всего пятьдесят пять.
Bizi işten çıkarıyorlar. Başka bir iş bulurum.
Может, найду работу на Ремингтоне.
Remington'da bir iş bulurum belki, şu sergi işlerinde falan.
Я тебе найду работу как только мы вернемся
Sana döner dönmez bir iş bulucağım.
Когда найду работу, отведу тебя в лучший ресторан.
Bir iş bulur bulmaz, seni şehrin en şık restoranına götüreceğim.
Я найду работу.
Bir iş bulabilirim.
Ладно, тогда найду работу.
Olmadı, bir işe girerim.
Если я найду работу в Лозанне, я могла бы жить с отцом.
Lozan'da iş bulursam, babamla yaşayabilirim.
Это - чтобы жить, пока я не найду работу.
İş bakmaya başladığımda mükemmel olacak.
Я найду работу, заработаю денег
Belki bir işe girer, biraz para biriktiririm.
Может, я найду работу официанткой.
Belki de bir garsonluk işi bulabilirim.
Найду работу, квартиру.
İş ve kalacak bir yer bulacağım.
Найду работу. Закончу среднюю школу.
İş bulup liseyi bitireceğim.
Я найду работу.
Bir iş bulacağım.
Здесь не все деньги. Я отдами остальное, когда вернусь в Сидней и найду работу.
Şimdilik bu kadar ama Sydney'e dönüp bir iş bulacak ve kalanını da ödeyeceğim.
И я больше не найду работу на неполный день.
Bir daha hiç yarım günlük iş bulamam.
Пока не найду работу.
Bir kaç günlüğüne.İş bulana kadar.
Я найду там работу, и сразу же пошлю за тобой.
Orada kendime iş bulacağım, ve hemen seni yanıma çağıracağım.
В понедельник я найду тебе работу.
Pazartesiye sana bir iş bulacağım.
Я найду другую работу, еще что-то -
Başka bir iş bulurum. Başka bir şey...
Пойду на работу.
Ofise geri dönmem lazım.
Почему бы вам не забрать их завтра утром, когда я уйду на работу?
Onları yarın ben ofisteyken al.
Я думаю, не пойду я на эту работу
O işi alacağımı düşünmüyorum.
Я пришел сказать, что завтра я пойду на работу.
Yarın işe gideceğimizi size söylemek için geldim.
Если вам нечем заняться, то я найду вам работу.
Yapacak işin yoksa ben sana bulurum.
Тогда вероятно я найду для тебя работу.
Şey, sanırım sana bir iş bulabilirim.
Я боюсь, что завтра пойду на работу и буду сонным, не выспавшимся...
Yarın işe gittiğim zaman orada ayakta uyumaktan korkuyorum...
Я найду тебе работу, денежную работу.
Sana iyi para getiren bir iş bulacağım.
- Пойду завтра на работу.
- Yarın gidip başlayacağım.
Если я уйду на работу, с тобой ничего не случится?
İşe gidersem sen idare edebilir misin?
- Пока я работу не найду.
- Ben iş bulana kadar! - Hayır!
Ну я найду работу когда вернёмся и поступлю на полгода позже.
Dönünce çalışırım, bir dönem geç başlarım.
А я пойду на работу, и мне будет так хорошо первый час, а потом очень и очень медленно я превращусь в кусок грязи.
İşe gideceğim ve bir saat falan kendimi iyi hissedeceğim, sonra yavaşça bir pisliğe dönüşeceğim.
Найду ему другую работу.
Ona başka bir iş bulmak gibi.
Он с общежития мне не дает выехать, пока не найду себе работу.
Lanet olası bir işe girmezsem beni tekrar içeri sokacak.
Вот что. Я отменю все встречи на сегодня и найду Вам работу. - Нет, я...
Bugünkü randevularımın geri kalanını iptal edeceğim ve sana burada bir iş bulacağım.
Слушай, если не хочешь, чтобы я шёл на работу, я не пойду.
Bak, eğer bu işe gitmemi istemiyorsan, gitmem.
- Ну, я найду себе работу.
- Yapacak bir şeyler bulurum.
Можно, я пойду на эту работу?
- İşi alabilir miyim?
Я пойду на работу!
Bir iş bulacağım!
Я найду другую работу, у меня есть связи.
Yeni bir iş bulacağım, bağlantılarım var.
А потом найду новую работу.
Sonra da yeni bir iş bulurum demiştim.
Хорошо. Если я не найду её, я потеряю работу.
Onu bulamazsam, işimden olacağım.
И знаешь что? Я сейчас ложусь спать но завтра по пути на работу, Я зайду около 8 : 30. Пока.
Ve şimdi yatıyorum... ama yarın işe giderken, 8 : 30 gibi sana uğrayacağım.
Пойду на работу.
İşe gidiyorum.
Вот что я тебе скажу, маленький наркоман. Приведи себя в порядок. Я найду тебе выгодную работу.
Sana şunu söyleyeyim dostum sen kendini düşünüyorsun... belki sana da bir şeyler veririm.
Я не пойду завтра на работу.
Yarın işe gitmeyeceğim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]