English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Напиши

Напиши translate Turkish

965 parallel translation
Напиши все места, где ты совершал передачу.
Yaptığın her teslimatın yerini yazmanı istiyorum.
Напиши мне письмо.
Bir mektup yaz.
Напиши жене, а то заскучает.
Karına yaz. Meraktaymış.
Напиши этой старой жадине Хогарту чтобы повысил тебе жалование.
O yaşlı pinti Hogarth'a sana zam vermesi için yaz.
Напиши пьесу о нормальной женщине, которая убивает мужа.
Bana, kocasını vuran, güzel, normal bir kadın oyunu yaz.
Пожалуйста, напиши мне, если ты, вдруг, передумаешь.
Lütfen bana yazmaktan çekinmeyin.. .. eğer fikrinizi değiştirirseniz.
- Анри, напиши мой потрет. Он просит в полный рост.
Benim portremi de yapacaksın, gerçek boyutta, ısrar ediyor.
Напиши ей письмо.
Bir mektup yaz.
Теперь напиши слово "богатство".
Şuraya... "zenginlik" yaz bakayım.
Напиши мне как только...
Mektup yaz bana...
Дай мне свою фотографию и напиши на ней :
Bir fotoğrafını ver,..
И напиши адрес.
Adresini yaz.
Напиши сегодня своему другу министру.
- Dostun bakana bugün yaz.
Когда ты вернешься в город, позвони в Нью Йорк Таймс, или еще куда, и напиши мне список 50 богатейших мужчин в Бразилии...
Şehre geri döndüğünde New York Times'ı ara ya da nereyi ararsan ara. Brezilya'nın en zengin elli kişisinin adını gönder.
Напиши, что все идет своим чередом.
- Her şey kontrol altında.
Так и напиши. Знаменитый адвокат Хаслер мне ничем не помог, только затянул эту волокиту.
Dava konusunda hiç bir adım atmıyor.
- Напиши какое-нибудь предложение
- Bir cümle yazıver. Bir şeycik olmaz.
А ты напиши письмо своей тете?
Teyzeciğine mektup yazdın mı?
Напиши, когда приедешь.
Hoşça kal, Matilde.
Тогда напиши, что мы ждем, что они помогут нам.
O zaman "yardım bekliyoruz"'u çiz.
Или напиши.
Bana yazabilirsin de.
И сказал ему : возьми твою расписку и садись скорее, напиши : пятьдесят.
Adam,'Yüz damacana zeytinyağı'diye yanıtladı. Kâhya,'Şu borç senedini al'dedi,.. ...'Hemen otur şuraya, elli damacana yaz!
И сказал ему : возьми твою расписку и напиши : восемьдесят.
Kâhya,'Şu borç senedini al, seksen ölçek yaz!
Синьор шериф, клянусь, там больше никого не было. Напиши рапорт и отпусти его домой.
Hayır, Senyor Şerif, suçlu değilim.
Пожалуйста, напиши поскорее, чтобы я знала, что ты жив.
Lütfen çabuk yaz böylece hayatta olduğunu bilebilirim.
- Напиши письмо Рузвельту.
- Aziz RooseveIt'e mektup yaz. - BeIki de yazarm!
- В следующий раз, как захочешь потратить 50 баксов на меня, напиши письмо. - Да ладно тебе, хватит- -
- Bir daha benim için 50 dolar harcayacağın zaman, postayla gönder.
Сначала расписку напиши!
Bana borcunu öde!
Напиши, что здоров и всё хорошо.
Ona güvende ve iyi olduğunu söyle.
Напиши мне, как только сможешь. Рассказывай обо всем. Пиши до востребования в Монтон.
# Elinden geldiğince çabuk yaz ve bana her şeyi anlat.
Напиши, тогда увидишь.
Yazarsan anlarsın.
В этом месте они хохочут.Напиши для меня что-то в этом духе, ты можешь?
Çığlık atmaya başlarlar. Bana bunun gibi şeyler yaz, tamam mı?
Ты оставишь записку. Напиши, чтобы выслали счет Большому Иносу Бердету.
Sadece hesabı İri Enos Burdette'ye göndermeleri için bir not bırak.
Напиши мне. "
Söyle bana. "
Напиши ему, что...
Ona de ki...
Просто напиши, что Дженни передаёт привет.
Benim adıma. Jeanie'den selam.
- Да, сэр. Теперь напиши это 100 раз.
- Bunu 100 kere yaz.
Напиши тут телефонный номер.
Telefon numarasını yaz.
Напиши маме, приедч из отпчска - вышлю.
İlaçları ayarlayabildim.
Напиши своё имя вот тут.
İsmini şuraya yaz.
Напиши здесь своё имя.
Şuraya adını yaz.
Напиши мне.
- Bana mektup yaz, para gönder.
Единственная моя забота это ты, дорогой отец, напиши мне и пришли немного денег.
Beni sorarsan Allah'a şükür iyiyim. Tek düşüncem sensin babacığım. Bana mektup yaz, para gönder.
Напиши для меня роль и пару запоминающихся песен и я гарантирую тебе настоящий триумф!
Benim için bir rol yazın ve bir iki parlak şarkı. Size sükseyi garantiliyorum!
Ханин, есть идея. Напиши про меня лучше, что я орел.
Khanin, aklıma gelmişken, benim için takımın beyni diye yazar mısın?
Напиши, например.. что жена Крафта.. выжила Перебежала на сторону Бурусов и стала там гулящей женщиной.
Kraft'ın karısının yaşadığını, Burolara sığındığını, ve orada popüler olduğunu yazabilirsin.
Мoжешь запoлнить фopму 1 9 Напиши пoдpoбнo пoчему ты не хочешь pабoтать с ним.
O zaman 19 numaralı formu al ve onunla çalışmana mani olacak tüm sebepleri düzgünce yaz.
Напиши это на всю страницу.
Bütün sayfayı bununla doldur.
Напиши, назначь свидание.
Mektup yaz, bir randevu ver.
Напиши что-нибудь для меня.
Bir şeyler yazar mısın?
- Напиши производителям.
- Şirkete yaz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]