English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Напишу

Напишу translate Turkish

1,354 parallel translation
- Естественно, я напишу Дэвиду письмо.
- David'e yazacağım tabii.
Напишу ему записку.
Ona bir not bırakırım.
Я же говорила, что я напишу.
Ben yaparım demiştim.
Я напишу тебе название лекарства.
Sana ilacın adını yazacağım.
— Ага, я тебе сейчас напишу адрес.
- Evet, bak adresini sana yazacağım.
Когда я напишу мемуары... там про это будет, не сомневайся.
Hatıralarımı yazarken bu boku da eklerim, merak etme.
- Я напишу вам.
Size e-posta yollarım.
Дай мне свой номер, я напишу тебе.
Bana telefonunu verde sana tarif edeyim.
Я напишу на стене букву "Н".
İdrarımla H harfi yazdım.
Я напишу четыре имени.
Buraya dört isim yazdım.
Если я напишу книжку про свою жизнь, я смогу ее опубликовать и заработать кучу денег для оплаты счетов,
Hayatımı anlatan bir kitap yazarsam,... onu bastırıp kirayı ödemek için çok para kazanabilirim.
Конечно. Прямо сейчас и напишу.
Hatta şimdi yazayım.
Я напишу четыре имени... четверых твоих друзей.
Dört tane isim yazıyorum. Dört arkadaşın.
Федор Земцов, я вам напишу его телефон.
Telefonunu buraya yazıyorum.
Я напишу заявление.
İşe gidince bir rapor hazırlayacağım.
Если я напишу столько же листочков, то я найду нужный слоган.
Ben böyle sayfalarca yazsam yeter deyip bırakırdım.
А я останусь и напишу сценарий.
Ben arkada kalır ve senaryoyu yazarım.
Возможно - возможно, я напишу что-нибудь.
Belki bir şeyler yazarım.
Напишу просто "резидент".
Ben de "ev sahibi." derim
Я напишу записку и мы уйдем.
Bir not yazacağım sonra gideriz.
я напишу твоё имя в своей Тетради Смерти.
Ve öldüğün zaman, Senin adını defterime ben yazacağım ; ama...
Я напишу моему знакомому биохимику в Универ Метрополиса
Üniversiteden biyokimyacı arkadaşıma yollarım.
Я напишу его имя ровно через неделю.
Adı deftere bir hafta içinde geçecek. Onunla tanıştıktan hemen sonra onu öldürmek kötü bir hamle olur.
Напишу доверенность на капитал, это поможет избежать налогов на наследство
Vakıf kurdum. Veraset ve intikalden kurtulacaklar.
Я продолжу писать уравнение моей правой рукой, а левой напишу имя,
Sağ elimle matematik soruları çözüp, sol ile isimleri yazacağım.
В итоге я напишу твое имя в своей Тетради Смерти и убью.
Aslına bakarsan sonunda senin adını Ölüm Defteri'me yazıp seni öldüreceğim.
Ты захотел в туалет, и это именно то, что я напишу в отчете.
Ben de raporuma öyle yazacağım.
Я напишу отчет, пришлю вам, останется только подписать.
Raporu yazarım ve imzalaman için sana e-postalarım.
Я напишу имя Мелло в тетрадь.
Mello'nun adını deftere yazacağım?
На это раз я напишу кульминационный момент этой истории самостоятельно!
bu defa bu hikayenin sonunu bizzat kendim yazacağım!
Нет ваш, мадам Долли. Я напишу смс Мукешу с телефона Долли
Dollynin telefonundan Mukesh'e mesaj çekeceğim.
Я напишу "Приходи в гримерку один"
"makyaj odasına yalnız gel." yazacağım
Я напишу ей, что Вы такое сказали!
Bu söylediğini ona SMS ile göndereceğim.
Напишу о близких людях, кто там погиб и выжил.
Bunu daha şahsi yapmak istiyorum. Depremi yaşayan, tanıdığım insanları yazmak istiyorum.
Я придумала, я напишу сначала ключевое слово
Buldum, tahtaya anahtar kelimeyi yazacağım.
Если я что услышу, Я напишу.
Bir şey duyarsam mesaj atarım.
Итак, девочки. Сначала я напишу на доске, а потом вьi перепишете в тетради.
Kızlar, tahtaya yazdığımı deftere yazın tamam mı?
Нет, эм... нет, я просто напишу, я напишу это письмо Лили сегодня ночью, - и все будет в порядке.
Hayır, bu akşam, bu akşam Lily'e bir mektup yazacğım, her şey güzel olacak.
К тому же, я знаю, что как только я его напишу, ты тут же откроешь и прочтешь его снова.
Artı, biliyorum ki mektubu yazar yazmaz, açıp tekrar okuyacaksın.
Я напишу тебе письмо для моего предсмертного конверта.
Tamam. Ölüm dosyamız için sana bir mektup yazacağım.
Как насчет того, если я напишу обо всех грязных штучках и немного упомяну о чистых штучках?
Hep yaramaz şeyler yazsam ve bir kaç uslu şey karıştırsam?
- Я напишу на двух.
- Ben ikisine de yazarım.
"Продажное мгновение". Это может быть названием пьесы, которую я, может, и напишу о своей жизни здесь.
"Düdüklü Tencere" bekli de yaşadıklarımdan yola çıkarak yazacağım bir tiyatro oyununun adı olabilirdi.
Конечно, я напишу об этом.
Elbette, elbette.
Я очень скоро тебе опять напишу.
"Yakında yine yazarım."
Сейчас разложу всё по полочкам и напишу.
Bunları bir düşünüp yazıya geçireyim.
Теперь это история реинкарнации в Китае. Я ещё напишу тебе об этом.
Sana e-mail ile göndereceğim.
Завтра напишу еще.
" Devamı yarın.
Я напишу тебе адрес.
Sabah 8 : 00'de görüşürüz.
Я напишу твою историю то, что ты мне раскажешь.
Hikâyeni yazacağım.
Я даже напишу контракт собственной кровью, если хотите.
Sizi mutlu edecekse, sözleşmeyi kendi kanımla bile imzalarım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]