Наш гость translate Turkish
301 parallel translation
Прошу меня извинить, м-р Батлер - наш гость.
Şimdi izin verirseniz, Bay Butler misafirimiz.
Мистер Пэрри. - Прекрати. он наш гость.
- O bizim konuğumuz.
Сегодня ты наш гость.
Bu akşam misafirimizsin.
Пойдем Машенька, наш гость уже за столом, сделай милость
Hadi, Mashenka, misafirimiz bekliyor.
Это наш гость.
O bizim misafirimiz.
Что сказал наш гость?
Ya konuğumuz?
Вы наш гость. У меня такое чувство, что вам тут будет интересно.
Hoşlanacağına dair bir his var içimde.
Наш гость покидает нас.
Bir konuğumuz daha ayrılıyor. Sen burada bekle dostum.
А как... наш гость?
Ve, ah, konuğumuz?
Наш гость не имеет отношения к этому делу.
Misafir listemiz konu dışıdır.
А это наш гость.
Bu da misafirimiz.
Когзворд, она же не пленница, она - наш гость.
O bir tutsak değil. O misafirimiz.
Верните кольца, чтобы наш гость мог продолжить.
Halkaları geri verin de misafirimiz devam edebilsin.
Красти наш гость.
Hayır. Krusty misafirimiz.
Одо, следите за заключенным, пока наш гость и я говорим.
Odo, misafirlerimiz ve ben bunu tartışırken mahkuma göz kulak ol.
- Где наш гость?
- Konuğumuz nerede?
Похоже, наш гость пришел.
Galiba misafirimiz geldi.
Ребята, мистер Симпсон - наш гость.
Hadi çocuklar. Bay Simpson misafirimiz.
В уонце концов, этот молодой человек - наш гость.
Ne de olsa bu genç adam misafirimiz.
Мы вообще-то не едим мяса. Но, уверен, что доктор сделает для вас исключение. Вы ведь наш гость.
Aslında burada et yemeyiz ama doktorun bu özel beklenmedik misafiri için bir istisna yapacağına eminim.
Наш гость почти прибыл.
Konuğumuz gelmek üzere.
"Наш дорогой Вождь и его высокопоставленный гость заняли свои места, и с волнением следят за этим историческим событием."
Sevgili liderimiz, konuğu ile birlikte bu tarihi olaya... tanıklık etmek üzere bekliyor.
И наш знаменитый гость...
Ve yıldız misafirimiz...
Вот главный гость наш.
baş misafirimiz burada.
По крайней мере, наш дорогой гость еще побудет в Сан-Франциско.
San Francisco şehri, bir süre daha burada kalmanızdan onur duyacaktır.
Лили, это наш почетный гость - Великий Лесли.
Lily, bu onur konuğumuz, Büyük Leslie.
Он наш почетный гость.
O onur konuğumuz.
Наш последний гость не только исполнял музыкальные произведения, например, "Оу, Джонни" на велосипедном насосе... но также играл пилкой для ногтей по поверхности стола.
Bay Valenti sadece bisiklet pompası ile "Oh, Johnny" yi... çalabildiği için sıradışı değil aynı zamanda yüksek, düz bir masada tırnak törpülüyor.
Т наш гость.
Misafirimiz oldun.
Вот наш главный гость.
İşte baş konuğumuz.
Кто он, сей жалкий гость, что наш покой нарушил?
Kim bu zavallı adam yolumu tıkayan
Должны, Иисус, тебя беречь, ты - наш почётный гость.
İsa, öyle bir hit yaptın ki inanamazsın
- Наш молодой гость отказывается идти с нами.
- Genç misafirimiz gitmeyi reddediyor.
- Ну, где же наш почётный гость?
Şeref konuğu nerede?
Она наш особый гость.
O özel bir misafirimiz.
А теперь, наш неожиданный гость.
Bu akşam için özel bir konuğumuz var.
Когзворд, она же не пленница, она - наш гость.
Cogsworth, Beni şaşırtıyorsun.
Наш сегодняшний гость не побоялся выступить в одиночку.
Bu akşamki konuşmacımız yalnız bir savaşçı...
Я все не могла понять, куда подевался наш почетный гость.
Onur konuğumuza ne olduğunu merak ediyordum.
Наш гость
Bugün Gray Grantham'ı ağırlıyoruz.
Наш праздник сегодня открывает великий гость, певец любви Ларри уайт.
Ve şimdi bu yılın festival açılışı için açılış konuşmacımız, Aşk Peygamberi Larry White`ı takdim ediyorum.
Тоск наш первый гость из Гамма Квадранта.
Tosk Gama Çeyreğinden gelen ilk konuğumuz.
Наш загадочный гость здесь. Что?
- Gizemli konuğumuz teşrif etmez miydi?
Просто сегодня он - наш почетный гость.
Bu günün onur konuğu.
И наш первый гость этим вечером...
Bu akşamki ilk konuğumuz...
Это наш почётный гость — мисс Элизабет.
Onursal konuğumuz saygı değer Bayan Elizabeth.
По сути, он наш самый почётный гость.
En önemli misafirimiz.
[Спасибо! ] [ А теперь наш специальный гость...]
Bu yüzden mi ev ortamın böyle?
А теперь денежный приз вручит Дэвиду наш особый почётный гость из Америки.
David'in kazandığı ödülü vermek için...
Наш первый гость сегодня вечером это диск-жокей полуденного шоу в радио WNBC здесь в Нью-Йорке.
Bu akşamki ilk konuğumuz New York City'de WNBC radyoda öğleden sonra disk jokeyi. Bayanlar ve baylar, bana bir iyilik yapın.
- Кто наш следующий гость?
- Sıradaki konuğumuz kim?