English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Нашли тело

Нашли тело translate Turkish

1,117 parallel translation
Знаешь, мы нашли тело одного мальчика.
Çocuğu bulduk.
- Нашли тело Сойера. Похоже, его убили.
- Öldürülmüş gibi görünüyor.
Нашли тело!
Hayır, üzgünüm.
Они нашли тело.
Bir beden bulundu.
Информация пока не подтверждена, но поговаривают, что в обломках корабля нашли тело, тело инопланетянина.
Henüz doğrulanmadı ama enkazda bir beden bulduklarını söyleyebilirim. Dünya kökenli olmayan bir beden.
На обломках корабля нашли тело.
Uzay aracının enkazında bir beden bulundu.
Они нашли тело.
Bir ceset bulmuşlar.
Они нашли тело судьи.
Hakimin cesedini bulmuşlar.
На Мишн Хилл нашли тело.
Mission Hill'de yeni bir olay olmuş.
Это там, где нашли тело Доун у подножия Карлтон Гордж.
Dawn'u orada buldular. Carlton geçidinin dibinde.
Они нашли тело сестры Элины в холодильнике.
Elina'nın kardeşinin cesedini dondurucuda bulmuşlar.
Мы нашли тело сестры Элины в холодильнике.
Ben vazgeçmem, Benoit. Daha bunu anlayamadın mı?
Когда в выгребной яме нашли тело сына Невиля, который был застрелен все подумали на Гонзалеса.
Philippe Neuville'in cesedi vücudunda 2 mermiyle çöp tankında bulununca herkes Gonzales'ten şüphelendi.
Вот где вчера нашли тело Делаханта в болотах недалеко от парка Фенвэй.
Ekranda, Delahunt'un cesedinin dün Fenway bataklıklarında çıkarılışını görüyorsunuz.
Надо было свалить, как только нашли тело Монро.
Monroe'nun cesedini bulduklarında buradan gitmeliydik.
Мы нашли тело. Оцепите все.
Bir ceset bulduk.
Итак, вы сказали, что нашли тело... тело вашего соседа.
Bir ceset bulduğunuzu söylemiştiniz Oda arkadaşınızın cesedini
Мэм, так это вы нашли тело?
Şimdi, bayan, cesedi siz mi buldunuz?
Парни нашли тело в Траффард Парке.
Ekipler Trafford Park'ında bir ceset buldular.
И они так и не нашли тело Фелиции.
Ve Felicia'nın cesedini bir daha asla bulamadılar.
Они нашли тело тренера Хэйден здесь, рядом с душевыми кабинками.
Koç Hayden'in cesedini burada, duşların yanında bulmuşlar.
Я вспомнил, после того, как мы нашли тело, я спросил лейтенанта Дишера, проверил ли он пылесос.
Hatırlıyorum da cesedi bulduktan sonra, Teğmen Disher'a süpürgeyi kontrol edip etmediğini sormuştum.
Хлоя, где точно вы нашли тело?
Chloe, cesedi tam olarak nerede buldun?
что она до сих пор жива... что мы не нашли тело.
Hayatta olamaz. Ölü olsa bile, cesedinin hala bulunamamış olması çok garip.
[Эдгар Камминс, офицер полиции] Судя по тому, в каком виде мы нашли тело Тима, надежды найти Шерил живой у нас практически не было.
Tim'in vucudunun kötü durumu Cherly'yi canlı bulma ümidimizi azalttı.
Они нашли тело и подписали свидетельство о смерти.
Sebastian'ın öldüğünden nasıl bu kadar emin olabiliyorsun? Cesedini buldular ve onu buraya getirdiler, ve ölüm raporunu doldurdular.
- Машина, в которой вы ехали, та самая, в которой нашли тело Нанны.
Nanna Birk Larsen kullandığınız arabada bulundu.
- Разве не сам Хартманн вел машину, где нашли тело Нанны?
Nanna'nın bulunduğu aracı Troels Hartmann'ın kendisi kullanmamış mıydı?
Нашли тело в здании "Трибьюн".
Tribune binasında bir ceset bulmuş.
Но по официальной версии тело Морин нашли в ванне.
Ama resmi dosyaya aşırı dozdan ölen Maureen'in cesedini küvette bulduğu yazıldı.
Когда мы принесли гроб отца к склепу и отодвинули надгробие, мы нашли разложившееся тело матери на ступенях.
Şimdi şunu dinle : Babamın tabutunu aile mezarına götürüp içeri girince, Merdivenlerde annemin çürümüş cesedini bulduk.
Для тех, кто его знал, не было сюрпризом что его тело нашли в его офисе где он часто подолгу работал после того, как все уходили домой.
Ve cesedinin, herkes eve gittikten sonra geç saatlere kadar mesai yaptığı ofisinde bulunması onu tanıyanları şaşırtmadı.
Мы не нашли тело.
Cesedi bulmadık.
И мы нашли ещё тело.
Ayrıca içeride bir ceset bulduk.
Мы не нашли тело.
Ceset bulamadık.
Это была одна из крупнейших поисково-спасательных операций... ради одного человека в истории Береговой Охраны, но тело первого главстаршины Рэндалла так и не нашли.
Sahil Güvenlik tarihinde tek bir kişi için yapılan en büyük Arama-Kurtarma operasyonu yürütüldü ama Başçavuş Ben Randall'ın cesedi hiç bulunamadı.
Мы нашли его тело около аэропорта.
Cesedini havaalanının yanında bulduk.
Тело Дельфины Даунинг мы нашли в сарае. Тогда же догадались, где нужно искать Джанет Лоу.
Delphine Downing'i kutuda bulduktan sonra Janette Long'u bulmak artık zor değildi.
.. его тело нашли только на следующее утро...
Alexander'ın ölü bedeni ancak ertesi sabah bulundu.
Они нашли тело на дороге.
Bir çift 911'i aramış, sokakta bir ceset bulduk diye.
Ну, я искала Лану и нашли твоё тело.
Lana'yı ararken senin cesedini buldum.
Мы взяли тело, изменили расписание дежурств, нашли лжесвидетелей видевших, что он ушел, предоставили ему алиби на следующие 48 часов и он должен будет выйти в следующий вторник ночью, пропажу обнаружат не раньше трех дней.
Cesedi biz aldık, görev cetvelini değiştirip hastaneye hademenin ayrıldığını söyleyen sahte birini yerleştirdik. Önümüzdeki 48 saat için yapacağı bir iş uydurduk. Limandan cesedi çıkarıldığında sadece 3 gündür kayıp olacak.
Одно тело, что мы нашли на Фултон Авеню - это Лекс.
Fulton Avenue'daki evlerden çıkanlardan biri Lex.
- Пола МакГуан. Мы нашли ее тело посреди поля для гольфа.
Cesedini golf sahasının ortasında bulmuştuk.
Нам кажется, что мы нашли тело его жены.
Karısının cesedini bulmuş olabiliriz.
Наверно решила, что меня убили, а тело так и не нашли.
Cesedi hiç bulunmayan cinayetlere benziyor olmalı.
не знаю, лет пять, прежде чем они нашли бы и голову, и тело жертвы, расчлененной таким способом. Когда я вижу такое, я говорю себе :
Buradan şunu çıkarabiliriz :
А тело нашли?
Cesedi buldular mı?
А потом исчез с лица Земли, пока его тело не нашли в мусорном пакете на дне океана.
Cesedi bir torba içinde okyanusta bulunana kadar Yer yüzünden silinmiş.
Нашли самолет под водой, а твое тело не нашли.
Uçağı denizde buldular fakat senin bedenini bulamadılar.
Самолёт обнаружили в воде, но твоё тело не нашли.
Suda uçağın enkazını buldular, ama seni bulamadılar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]