English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Не ожидал тебя увидеть

Не ожидал тебя увидеть translate Turkish

153 parallel translation
Я не ожидал тебя увидеть.
Seni görmeyi hiç ummuyordum.
Эдмунд, не ожидал тебя увидеть.
Seni tekrar göreceğimi hiç sanmıyordum. Hayır.
– Джонстоун, не ожидал тебя увидеть!
- Johnstone, son olanlardan sonra... -... seni burada gördüğüme şaşırdım.
Ли! Вот не ожидал тебя увидеть!
- Fry, beni tanımadın mı?
— Не ожидал тебя увидеть так скоро.
- Seni erken görmeyi beklemiyordum.
Просто не ожидал тебя увидеть...
Seni birden bire böyle görünce.
Я не ожидал тебя увидеть до завтрашнего утра.
Senin yarın sabaha kadar dönmeyeceğini sanıyorduk.
Я не ожидал тебя увидеть.
Seni görmeyi beklemiyordum.
Не ожидал тебя увидеть.
Buraya hangi rüzgâr attı seni, sevgili Martine?
Я тоже не ожидал тебя увидеть.
Sizi bir daha görmeyi beklemiyordum.
О, я тоже не ожидал тебя увидеть.
Ben de sabırsızlanıyorum.
Не ожидал тебя здесь увидеть.
Sizi burada bulmak ne heyecan verici.
Но я не ожидал увидеть тебя в моем магазине после стольких лет.
- O kadar değişmiş miyim? - Hiç de değil.
- Не ожидал увидеть тебя здесь.
- Seni burada bulacağımı sanmıyordum.
Я не ожидал увидеть тебя.
Burada olduğunu ummuyordum.
Не ожидал увидеть тебя сегодня.
Seni görmeyi beklemiyordum.
Я не ожидал тебя здесь увидеть.
Seni burada görmeyi beklemiyordum.
Я не ожидал увидеть тебя воттак, внезапно. Мне даже ненадолго показалось, что ть мне снишься.
Seni böyle ansızın görmeyi hiç ummuyordum bir an için hayal görüyorum sandım.
- Не ожидал тебя здесь увидеть.
Seni burada görmeyi beklemiyordum.
Не ожидал увидеть тебя еще раз.
Seni tekrar görmeyi ummuyordum.
- Дрю, можешь начинать. - Рад снова тебя видеть. Вот уж не ожидал увидеть тебя тут.
Seni beklemiyordum ama iyi bir şey sana kesinlikle yetmez.
Не ожидал сегодня тебя увидеть, учитывая все эти дела.
Greenspanlerlen, bu akşam seni görmeyi ummuyordum.
Найлс, не ожидал тебя здесь увидеть.
Merhaba Niles. Gelmeni beklemezdim.
Прости, не ожидал тебя здесь увидеть.
Affedersin. Şaşırdım da.
Я просто не ожидал тебя. здесь увидеть в такое время.
Ben biraz şaşırdım seni burada görünce Şimdi çıkacağım
Кого-кого, а тебя я никак не ожидал здесь увидеть.
Karşıma çıkacağını düşündüğüm en son kişi sendin.
Не ожидал тебя здесь увидеть.
Seni b urada göreceğimi ummuyordum.
- Не ожидал тебя здесь увидеть.
Burası seni görmeyi bekIediğim son yer. Evet.
Не ожидал тебя здесь увидеть.
Seni burada görmeyi beklemiyordum.
Я не ожидал увидеть тебя снова.
Seni tekrar görmeyi ummuyordum.
- Лекс, не ожидал тебя здесь увидеть.
- Lex, seni görmemiştim.
Не ожидал увидеть тебя живым. А, Муген?
Hala hayatta olacağını sanmıyordum.
Не ожидал тебя снова увидеть.
Seni bir daha göreceğimi sanmıyordum.
Не ожидал тебя здесь увидеть
Seni burada görmeyi beklemiyordum.
Не ожидал увидеть тебя здесь.
Vay canına, seni görmeyi beklemiyordum.
Я как-то не ожидал тебя здесь увидеть.
Batı yakasında seni görmeyi pek ummuyordum.
Не ожидал тебя сегодня увидеть.
Seni bugün beklemiyordum.
Я послал кого-то вербовать тебя, но ты был отвергнут ею, и я не ожидал увидеть тебя здесь.
senin eksiğini tamamlaması için birini gönderdim onun teklifini reddetiğinde, seni buralarda görmeyi ummamıştım
Эй. Тед, не ожидал тебя здесь увидеть.
Seninle burada karşılaşmak ne hoş, Ted.
Не ожидал увидеть тебя сегодня вечером
Bu akşam seni görmeyi beklemiyordum.
Не ожидал увидеть тебя так скоро в Штатах.
Amerika'ya bu kadar çabuk dönmeni beklemiyordum.
Не ожидал увидеть кого-то, вроде тебя, в месте, вроде этого, посреди дня.
Senin gibi birini böyle bir yerde günün bu saatinde görmeyi beklemiyordum.
Не ожидал тебя здесь увидеть.
Seni görmeyi beklemiyordum.
Не ожидал увидеть тебя здесь.
Seni burada görmeyi beklemiyordum.
Прости, но я не ожидал увидеть тебя сегодня.
Üzgünüm, bugün seni görmeyi beklemiyordum.
Я... не ожидал увидеть тебя сегодня или вообще когда-нибудь.
Ama bu gece ya da daha sonra hiçbir zaman seni görmeyi ummuyordum.
Старик. Никак не ожидал тебя снова здесь увидеть.
Seni tekrar burada göreceğimi sanmıyordum.
На самом деле не ожидал увидеть тебя здесь.
- Seni burada görmeyi hiç beklemiyordum.
Эй, я не ожидал увидеть тебя здесь.
Hey, Seni burada görmeyi beklemiyordum.
Эй, Я не ожидал увидеть тебя здесь.
Selam, ben... ben seni burada göreceğimi tahmin etmiyordum.
Не ожидал тебя здесь увидеть.
Seni burada beklemiyordum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]