English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Нейт

Нейт translate Turkish

4,668 parallel translation
Я не куплюсь на это, Нейт.
Sattığın şeyi almıyorum Nate.
- Нейт.
- Nate.
Мы способны на ужасные вещи, Нейт.
Tüm kötü şeyleri yapabilecek kapasitedeyiz, Nate.
Он мой муж, Нейт. Мой муж!
O benim kocam, Nate...
Нейт!
Nate!
Пожалуйста, Нейт.
Lütfen Nate.
Боже, Нейт...
Tanrım, Nathan.
Детектив Нейт Лейхи копает под Сэма Китинга, который по счастливой случайности является мужем женщины, с которой у детектива Лейхи был роман.
Dedektif Nate Lahey, Sam Keating'i araştırıyor. Dedektif Lahey'in ilişkiye girdiği kadının kocası oluyor.
Нейт, прошу, ты должен верить мне...
Nate, lütfen, bana inanmak zorundasın. Ben...
Это не просто какой-то сайт.
Herhangi bir Web sitesi değil.
Органы правопорядка могут найти сайт, но не сами серверы.
Hukuki yaptırımlar siteye ulaşabilse de sunuculara ulaşılamıyor.
Но если это не сработает, мы потеряем Бриско навсегда, и потеряем все рычаги, чтобы закрыть этот вебсайт.
İşe yaramazsa Brisco'yu tamamen kaybederiz. Web sitesini ortadan kaldırma şansını da kaçırırız.
Я никогда не слышал, что бы Войт говорил про отца.
Voight'un babasından bahsettiğini hiç duymamıştım.
Я беспокоюсь, что ты ничего обо мне не знаешь, т.е. о нас. Полагаешь, нам стоит о чем то беспокоится?
Benimle veya bizimle ilgili hiçbir şey bilmediğini düşünmeye başladım.
Ты же не знал, что Тейт мертв, Бурк. - Чего ты не делал?
- Ne yaptın?
Пока Тейт не спросил, что случилось?
Tate bir sorunun olduğunu fark edene kadar.
Я думал, она была просто не в настроении, но Тейт был обеспокоен и спросил её, в чём дело.
Kendinde değil gibiydi ama sadece Tate yanına gidip nedenini sordu.
Когда агент Кэбот вызвала вас по делу о нападении, не было ли у вас мысли, что Тейт мог обвинить вас?
Ajan Cabot seni saldırı için sorguladığında, Tate'in seni... -... suçladığını düşündün mü?
Дабы быть уверенным, что вы меня не пристрелите, и нельзя, чтобы нас видели, так что это должно быть место за пределами Уайт Пэйн Бэй.
Böylelikle beni vuramazsın. Ayrıca seninle birlikte görünemem o yüzden White Pine Bay'in dışında bir yer olması gerekecek.
Я не хочу, чтобы она умерла, Тейт. Не говори так.
- Channing'in ölmesini istemiyorum, Tate.
Это не конец, мистер Тейт.
Daha yenilmedik, Bay Tate.
Но Алекс Уайт - не просто пациент с ЭМГ.
Ama Alex White diğer EAD hastaları gibi değil
Мэри знала, что это был не Алекс Уайт.
Mary onun Alex White olmadığını biliyordu.
Кейт, я-я не думаю, что Донни...
Kate, sanmıyorum ki Donnie...
Ты не можешь все время бегать, Тейт.
- Kaçmaya devam edemezsin, Tate.
Не вынуждайте меня, Тейт.
Beni zorlama, Tate.
Все, что ассоциируется со словом "Детройт" - должно быть отстоем. - Не надо.
Sanki içinde Detroit geçen her şey boktan olmak zorunda.
Шелли, Детройт настолько плох, что даже не смог удержать женскую баскетбольную команду "Детройт Шок"
Shelly, Detroit o kadar kötü ki WNBA üyeliğini bile koruyamadı.
Да, за исключением того, что мы не можем связать его с убийством, т.к. у него есть алиби.
Evet, yalnız onu.. .. olay yeriyle ilişkilendiremeyiz, mazereti var.
Одна студентка из Принстона запустила сайт для переживших изнасилование, у которых не хватило доказательств для полиции.
Princeton'da tecavüze uğramış ama polisin bir şey yapması için yeterince delilleri olmayan öğrenciler için site açmış bir öğrenci var.
Это одна из семисот тысяч не проведённых медэкспертиз, поэтому я запустила сайт.
Benimkisi incelenmemiş 700,000 tecavüz dizisinden biri olarak kalacak. Bu siteyi de bu yüzden açtım.
- Вы не думаете, что кто-то может использовать сайт ради мести?
Birinin bu siteyi intikam aracı olarak kullanma ihtimali olduğunu görmüyor musun?
- Нет, это не хакер, кто-то закрыл сайт.
Biri resmen içeri girdi.
Это не поможет, мистер Тейт.
- Bunun yardımı dokunmayacak, Bay Tate.
Не-е-т!
Hayır!
Лейт Баярд, но не думаю, что он был служащим.
Leith Bayard, ama onun subay olduğunu düşünmüyorum.
Нет, Лейт, Я не могу.
Hayır, Leith, Yapamam.
С Кэйт никогда не случается ничего плохого, только со всеми кто рядом с ней.
Katie'nin başına kötü bir iş gelmezdi sadece çevresindekilere gelirdi.
ак знать. " сердно трудись, не суй нос, куда не прос € т.
Asla bilmezsin. Çok çalış, belaya bulaşma.
Ќадеюсь,'ил " пп, вы не боитесь т € жЄлой работы.
Umarım birazcık yorulmaktan korkmazsın Philip.
Так что я скажу "не-е-е-т".
O yüzden şöyle söylemek zorundayım "hay-ıı-rr"
Ни один уважающий себя фанат Вайт Сокс не переедет в Бостон.
Kendine saygısı olan hiçbir WhiteSox fanı Boston'a taşınmazdı.
- Наши неофициальные источники стали доказательством для него, что мы не со Щ.И.Т.ом. Коулсон знает Хартли.
- S.H.I.E.L.D. ile çalışmadığımıza inanmasının sebebi karaborsadaki bağlantılarımızdı.
Между предателями, военными заключёнными, и изменниками в частном секторе, люди, которые могут быть преданными Щ.И.Т.у не впечатляет.
Hainler, askerî tutuklular ve özel sektördeki satışlar arasında S.H.I.E.L.D.'a sadık sayılabilecek muhtemel kişiler hiç de etkileyici değil.
Теперь Щ.И.Т., возможно, и разрушен, но не те частоты.
S.H.I.E.L.D. ortadan kalkmış olabilir fakat frekansları duruyor.
Он нашёл клерка, перепутавшего Донни и Дули. только их не перепутали, Кейт.
Donnie ve Dooley'i karıştıran katipi buldu, ve aslında karışmamış, Kate.
Я до сих пор не понимаю, зачем судья Райт на этой встрече.
Bu görüşme için Hakim Wright'ın neden burada olduğunu hala anlamış değilim.
Э-э, я не сделал бы этого, Дуайт, если не хочешь мучиться от изжоги весь день.
Yerinde olsam bunu yapmazdım Dwight. Tabii gün boyunca midenin ekşimesini istemiyorsan.
К сожалению, хоть я и пообещал Кейт не убивать тебя, я не могу тебя отпустить.
Maalesef Kate'e seni öldürmeyeceğime dair söz verdim. Ama gitmene de izin veremem.
Нет, Кейт. Не надо.
Hayır, Kate.
Кейт, не надо! Нет! Стой!
Kate, yapma!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]