Обнаружил translate Turkish
2,620 parallel translation
Думаешь, Эдди не обнаружил бы хвост?
Sence Eddie peşindekileri fark etmez mi?
Это он обнаружил тело сегодня утром.
Kendisi bu sabah cesedi bulan kişi.
- Тут сказано, что ты обнаружил у него в крови повышенный уровень эстрогена?
Burada kanında yüksek miktarda östrojen bulunduğu yazıyor.
Патруль только что обнаружил Бойда на Раут 16, к востоку от границы штата Юта. А что на счёт Кристины?
Ekipler Boyd'u Utah eyalet sınırın hemen doğusunda Route 16 üzerinde yakalamış.
Ты уже обнаружил один из секретных активов твоего отца в Нолкорп.
Nolcorp'taki gizli varlıklarından birini zaten ortaya çıkardın.
Однажды я выпил шесть чаш, и обнаружил, что вступил в жаркий спор с воображаемой кошкой.
Bir defasinda alti kadeh içip kendimi olmayan bir kediyle kavga ederken bulmustum.
Только спустя несколько месяцев он обнаружил, что Красс сам послал сообщение, позволив эдилу перехватить его и сделать нужный Крассу шаг.
Ve aylar sonra öğrenmiş ki mesajı gönderen Crassus'un bizzat kendisiymiş. Aedile'ın eline geçmesi ve onun arzuladığı şekilde davranması için.
Доктор Ходжинс обнаружил три равномерные вмятины на чемодане, которые отличаются от вмятин, вызванных камнями.
Dr. Hodgins bavul üzerinde üç ezik buldu, eşit aralıklı, bunlar kayalıklarda olan eziklerden farklılar.
Я изучил участок, где Финн обнаружил звездчатый перелом, и соотнес его с повреждениями на чемодане, и я нашел кое-какие волокна, попавшие в защелку - это полифибра, используемая при изготовлении креплений.
Finn'in bulduğu örümcekimsi çatlağı gördüm bavuldaki uyan hasarla eşleştirdim ve mandalda bazı iplikler buldum ; bantta polifiber dokuma kullanılmış.
Да. Макс обнаружил следы какого-то порошка рядом с ее левой ключицей.
Max sol köprücük kemiğinin etrafında toz şeklinde bir madde buldu.
Следователь считает, что обнаружил следы борьбы на месте преступления.
Olay yerindeki ekip boğuşma izi bulduğunu düşünüyormuş.
Не знаю, сам недавно обнаружил.
Bilmiyorum, şu ana dek alerji olmadım.
Угадайте, кто обнаружил кровавый отпечаток на изоленте, которой был заклеен рот жертвы?
Kurbanın ağzını örten bantta kim kanlı bir parmak izi buldu, tahmin et.
Если я приму твою помощь, то адвокату предстоит тяжелый день из-за судмедэксперта, который не только обнаружил убийство, но и знал жертву, а потом работал над её делом.
Yardımını çok istesem de bir savunma avukatı, kurbanı hem tanıyıp hem cesedini bulan bir adli tıp teknisyeninin üstüne bir de çalıştığını duyarsa bayram eder.
Я нормально себя чувствовал, будучи средним писателем, пока не обнаружил, что живу в одном доме с гениальным.
Şey işte... Bu ne böyle? Mesih'i getirin!
Кстати, это напомнило мне, я сделал доставку, говяжьих отбивных и суповых костей в то шикарное место, где ты работаешь, и что я обнаружил?
Hey, bana hangisini hatırlatacaksın. Ben birkaç harika New York striptiz mekanına ve senin de çalıştığın kemik çorbaları olan gösterişli yere teslimat yapıyorum....... ve ben ne buluyorum?
Отец Барнетт обнаружил их давным-давно.
Peder Barnett onları yıllar önce bulmuş.
Мой брат обнаружил золотоискателей на нашей земле.
Kardeşim toprağımızda maden arayıcıları olduğunu fark etti.
Он обнаружил проблему.
Sorunu o buldu.
Мой бывший парень Луни из Спокана вдруг обнаружил внезапную любовь к винтажному порно, и решил после того как я отказалась зафрендить его на Facebook... выложить в интернет наши с ним попытки стать порнозвездами.
Spokane'deki eski erkek arkadaşım Lonnie'nin elinde çektiğimiz bir çeşit porno görüntülerim vardı ve onun Facebook'ta arkadaşlık teklifini reddedince porno yıldızı olalım diye internete yüklemeye karar vermiş.
Естественно, когда мой друг и коллега Марти Каан, обнаружил это несоответствие, мы усмотрели в этом прекрасную возможность провести реальные изменения у нас, в Национальном Банке США.
Doğal olarak, dostum ve iş arkadaşım olan Marty Kaan uyumsuzlukları açığa çıkardığında biz bunu B. D. Ulusal Bankasında gerçek bir değişim fırsatı olarak gördük.
Вот так легко и непринуждённо он обнаружил в себе врождённые способности к вранью.
Ve kendisini doğuştan gelen bir yalan söyleme içgüdüsüne kolayca boyun eğmiş bir halde buldu.
Что ж, Тоби обнаружил это первым и потом Анжело и я сильно поссорились возле моей школы.
İlk Toby öğrendi. Ve sonra Angelo ve ben okulun dışında büyük bir kavga ettik.
Но Нортон обнаружил, что у синдрома Дила отсутствует генетическая история.
Ama Norton Deel'ın herhangi bir genetik geçmişinin olmadığını fark etti.
Так что я участвовал, поискал и обнаружил, что она не существует.
İçeri girdim, baktım ve anladım ki öyle bir şey yok.
( ТВ )'Ну, я ничего не обнаружил, но я видел...
Bir şey avlayamadım, ben...
Это студент, который обнаружил тело Линды.
Bu Linda'yi bulan ögrenci.
Я обнаружил ее около полуночи.
Onu gece yarisi civarinda buldum.
И тогда я обнаружил Линду.
Linda'yi o zaman buldum.
Он привёл меня в библиотеку, и тогда я обнаружил это.
Kokuyu kütüphaneye kadar takip ettim. İşte sizi o zaman aradım.
Спектрометр обнаружил следы этилового и метилового спиртов.
Spektrometre etil alkol ve metanol izleri olduğunu gösteriyor.
Да, я сказал ей об этом, когда обнаружил, что он пропал.
Kayıp olduğunu anlayınca ona söylemiştim.
Которому, естественно, принадлежали следы когтей, которые я обнаружил на месте преступления.
Ki bu da, tabiki, suç mahalinde bulduğum pençe izlerinin nedeniydi.
Я обнаружил следы сигаретного пепла на полу.
Yerde sigara külü izleri buldum.
Я обнаружил недавно что у меня аллергия на молоко.
Geçenlerde süte alerjim olduğunu öğrendim.
Спустя несколько дней, после твоего ухода, Я вернулся, хотел умолять его помочь мне, мы оба знаем, что я обнаружил.
Sen gittikten birkaç gün sonra beni iyileştirmesi için ona yalvarmaya gittim ve ne bulduğumu ikimiz de gayet iyi biliyoruz.
Патруль обнаружил в Паркдейле мой угнанный Сузуки
Devriyeler benim çalıntı Suzuki'nin yerini saptamışlar.
И что же ты обнаружил?
Ne buldun bakalım?
Потому что все жуки были одного размера, когда я собрал их, и размельчив их вместе, я ничего не обнаружил.
Çünkü böcekler onları topladığımda aynı boyutlardaydılar fakat birlikte sahaya çıktıklarında, bu sonuçları sakladılar.
Именно, и в жуках с тела Моники Крэйг я обнаружил присутствие метилона.
Aynen, Monica Craig'de kullanılan böceklerde methylone izine rastladım.
Я проверил его сотовый, и обнаружил, что он звонил Рэйлану Гивенсу 5 минут назад.
Cep telefonunu kontrol ettim, 5 dakika önce Raylan Givens'ı aramış. Bekle biraz.
Да... я обнаружил убийство.
Evet... Cinayet ihbarında bulunacağım.
Я обнаружил нарушителя, когда обходил периметр.
Çevreyi devriye gezerken bir kaçak buldum.
Обнаружил кое-что интересное по гравировке.
Kazınmış harflerle ilgili ilginç bir şey buldum.
Когда я осмотрел ваше док-во, я обнаружил, что этот особенный протез имеет скрытый регистрационный номер, выгравированный на сервоприводе.
Kanıtınızı incelerken bu tip protezlerin servolarının altına kazınmış gizli bir kayıt numarası olduğunu fark ettim.
А что он делал, когда мистер Иган обнаружил тело Моски?
Egan Mosca'nın cesedini bulduğunda o ne yapıyordu?
Кто её обнаружил?
Kim buldu onu?
Я обнаружил восемь заживших прижизненных травм перелом голени... ключицы... нижней челюсти. Все они были получены в детстве.
Ölümden önceki sekiz kaynamış yaralanmayı ayırdım : çatlak bir kaval kemiği, köprücük kemiği, çene kemiği, hepsi çocukluğunda olan şeyler.
Отдел розыска обнаружил машину агента Берка у запруды во Флэтбуше.
Ajan Burke'ün arabası Flatbush'ta terk edilmiş olarak bulundu.
Его обнаружил отряд капитана.
Albay'ın birliği onu bulmuş.
Он обнаружил проблему.
Sorunu buldu.