Оливковое масло translate Turkish
89 parallel translation
У тебя есть оливковое масло?
Yanında zeytinyağı var mı?
Оливковое масло?
Zeytinyağı mı?
Если я здесь как сардина, мне нужно оливковое масло.
Madem kaderde sardalye olmak var, zeytinyağında durayım bari.
С 1942-го года до наших дней... Вы работали в компании "Оливковое Масло Гекко"?
Bay Cicci, 1942'den bu yana, Genco Zeytinyağı Şirketinin işçisi miydiniz?
Мы отправляем отсюда оливковое масло. Его компании в Америке.
Onun Amerika'daki şirketine buradan zeytinyağı yollayacağız.
Они импортируют Оливковое масло, Дон Чичо.
Büyük bir zeytinyağı ithalatçısı, Don Ciccio.
Микен, Лесбос, Крит, оливковое масло.
Evet. Mykonos, Midilli adası, likör, zeytinyağı.
С розмарино, розмарино, оливковое масло, чеснок... и другие секреты Изолины.
İçinde rosemarino... rosemarino, zeytinyağ, sarımsak ve İsolina " nın diğer sırları var.
и оливковое масло, но вкусно, а?
Onlar çok önemli... ve zeytinyağı, ama hala iyi, ha?
Это кошмар! Хотя воровать оливковое масло - это глупо.
Diğertaraftan zeytin yağı çalmak da çok saçma.
Еще немного желтого. Твой желтьıй. Оливковое масло,
Şimdi biraz sarı.
"Клешни, фляжка, рыболовные крючки, оливковое масло, 100 марок".
"Kanca, şişe, zeytin yağı, 100 pul."
Оливковое масло.
Zeytin yağı.
Я согу достать оливковое масло.
Zeytinyağı getirebilirim.
И мы продаём не оливковое масло в бочонках что не влезают в кухонный шкаф, а дешёвые книги.
3.99 dolara alabileceğin ve dolabına sığmayan zeytinyağı yerine ucuz kitap satıyoruz.
Прежде всего, оливковое масло чеснок и тофу.
Önce zeytin yağı sarmısak ve tofu konuyor.
Вся наша еда - пицца, кольцоне, бафало моццарелла оливковое масло.
Tüm yemeklerimiz, pizza, kalzone, bufalo mozarella zeytinyağı.
- Он зовет меня "Оливковое масло".
Delilikti deyip, dördüncü maddenin arkasına saklanamaz.
- Мне кажется, тут неправильное оливковое масло.
- Doğru zeytinyağını kullanmıyor.
- Оливковое масло, соленые огурцы!
- Zeytin yağı, turşu!
Это кошмар! Хотя воровать оливковое масло - это глупо.
Diğer taraftan zeytin yağı çalmak da çok saçma.
Оливковое масло внутрь и наружно.
İçine dışına zeytin yağı.
Строительство, страхование от пожара, оливковое масло.
Bina ticareti, yangın sigortası, zeytinler.
Если будешь втирать оливковое масло малыш родится очень сильный.
Karnını zeytinyağıyla düzenli ovarsan çocuğun doğduğunda çok güçlü olur.
Оливковое масло не помешало бы, немного кориандра...
Zeytin yağı iyi olurdu, biraz da kişniş...
Оливковое масло, увлажняющий крем, мед, слюна, масло, кондиционер для волос и вазелин можно использовать для смазки.
Ayrıca zeytinyağı, nemlendirici, bal, tükürük, tereyağı saç kremi ve vazelin de kayganlaştırmada kullanılır.
Оливковое масло было не на кухне. Оно было в аптечке.
Zeytinyağı mutfakta değil, ecza dolabındaydı.
Для тунца подойдет оливковое масло
Ayrıca ton balığıyla zeytinyağı da iyi gider.
- Сбросишь вдвое цену на оливковое масло?
- Zeytinyağına yarı fiyat mı vereceksin?
"Потом добавляем оливковое масло".
Zeytin yağının burada bir amacı olmalı.
"Я возьму оливковое масло, и мы просто..." "... добавим самую малость, хорошо?
Zeytinyağını alıp, birazcık ekleyeceğim, tamam mı?
потом вылейте на сковороду оливковое масло, жарить нужно именно на оливковом масле на слабом огне.
Soteye birazcık yağ ekleyin ve orta ateşte yağ ile beraber pişirmeye başlayın.
Ну, знаешь, как обычно : базилик, чеснок, оливковое масло, но сможешь угадать мой секретный ингредиент?
Her zamanki şeylerden : Fesleğen, sarımsak, zeytinyağı. Ama gizli malzememi tahmin edebilir misin?
Нет, ты искала оливковое масло
Hayır, sen zeytinyağını arıyordun.
Вот смотри, здесь оливковое масло, подруга принесла.
Bak bunun içinde halis zeytinyağı var. Ahbabımız getirdi.
- У меня есть оливковое масло...
Biraz da zeytin yağıl...
Агнесс готовит макароны с чем-то, а оливковое масло кончилось.
Agnes makarna yapıyormuş da zeytinyağı bitmiş.
Если в волосах что-нибудь есть, оливковое масло его прикончит.
Eğer tepede bir şey varsa, zeytin yağı onu bulacaktır..
Оливковое масло не вымылось из волос.
Zeytin yağı saçlarımızdan bir türlü çıkmadı.
Если вы используете припаркованную машину вам нужны дым и огонь но без риска взрыва оливковое масло начинает дымить при 190 градусах смешайте его с нужным количеством дешевого моторного масла с низкой температурой возгорания
Eğer park edilmiş bir araç kullanıyorsanız bu, patlama riski olmayan duman ve ateş istiyorsunuz demektir Zeytinyağı 375 derecede tütmeye başlar. Tutuşma derecesi düşük ucuz motor yağı ile karıştır...
На этом этапе уже даже оливковое масло покатит... чтобы... шкафчик открыть... застрявший.
Gerçi bu noktada zeytin yağı bile şu takılan çekmecemi düzeltebilir.
Уфф, оливковое масло, не мятное.
Şu, uh, Zeytin yağlı olan, naneli değil.
Оливковое масло?
Zeytin yağı?
В итоге : хлеб, оливковое масло, фета, инжир.
Özetle : Ekmek, zeytin yağı, peynir ve incir yaprağı.
Зерновой хлеб и оливковое масло.
Hafızasını kötü etkiler. Ekmek ve zeytin yağı yeterli olur.
По-моему, даже взяли моё оливковое масло.
Hatta sanırım benim zeytinyağımı kullanmışsınız.
Да, я могла бы просто полить оливковое масло на мотор.
O kadarını zeytin yağı ve takozla ben de yapardım yani.
- Масло оливковое. - Оливковое масло?
Zeytinyağı.
Хожу тут, собираю шалфей, баклажаны, оливковое масло, чипсы
Birkaç şey almam gerekliydi. Adaçayı. Patlıcan.
Где оливковое масло?
Tamam, yaparım.
Можешь выбрать заправку, только нежирную и чтобы был уксус и оливковое масло.
- İnanamıyorum.