Он идиот translate Turkish
604 parallel translation
Многие думают, что раз у человека большой кабинет, то он идиот.
Bir adamın geniş bir ofisi olması gerizekalı olduğuna işarettir.
Он идиот, умственно отсталый.
O bir moron, bir gerizekalı.
Поскольку мой брат... он идиот! что вы лучше всего соответствуете такой деликатной миссии.
Olmaz. Benim kardeşim dengesizdir. Böylesi hassas bir göreve en uygun kişi olduğun için seçildin.
- Он идиот и напыщенный догматик!
- O aptal ve dogmatik bir sersem!
- Он идиот. - Нет.
- O aptalın biri.
Он идиот.
- Tam bir ahmak.
Я же не сказал, что он идиот, просто он глупостей натворил.
Geri zekalıydı demedim.
Он идиот? Каффи - профессиональный убийца!
Tanrım, bu kadar aptal olamaz.
Барт, мне плевать на результаты этого глупого теста. Он идиот.
O aptal testin ne dediği umurumda değil Bart, sen salaksın.
Он идиот и он умер.
O bir geri zekalıydı ve öldü.
Этот идиот. Он видел что-то,
O salak sorgu yargıcı züppenin teki olmasaydı...
Он просто идиот.
Salak ayağına yatıyor.
И он еще управляет газетой в большом городе, лысый идиот.
Büyük gazete yöneticisi. Kel kafalı ahmak.
Если он не идиот, он не будет ждать, когда закончится срок аренды.
Eğer sandığımdan daha aptal değilse kirası artana kadar beklemez.
Он сказал : "приятно видеть - теолог и не идиот."
Aptal olmayan bir teolojist görmenin güzel olduğunu söyledi.
- Он что, идиот? Это же очевидно.
- Avukatı aptal mı sandınız?
Я здесь недавно, но разговаривать в таком тоне с сенатором США не годится, даже если он круглый идиот.
Sayın bakan, ben bu işte henüz yeniyim ancak bir senatörle bu şekilde konuşmak doğru değil, adam aptal olsa bile.
- Он что идиот?
- Arkadaşınız biraz salak galiba.
Он такой и есть. Идиот.
İşte bu, o bir pislik.
Да кто он такой без меня? Идиот!
Bensiz o bir hiç!
Он не идиот.
Aptal değil.
Лучше бы уж он их мне оставил, ведь я заслужил их не меньше, чем этот идиот.
Bana bırakabilirdi. En az o cahil çocuk kadar hak ediyorum.
Он двигался прямо на меня, несчастный идиот.
Geri zekalı doğrudan üzerime geldi.
Он постоянно притворяется, этот идиот, постоянно разыгрывает один и тот же спектакль!
O her zaman numara yapar, her zaman bu aptal gösteri!
Он был идиот, но я любил его
Aptalın tekiydi ama onu severdim.
- Он был деревенский идиот. - А, что ты делал?
- Ne yapıyorsun?
- Подросток? Он был идиот.
- Bir geri zekâIıydı.
Он сумасшедший, но не идиот.
Delidir fakat aptal değildir.
- Он больший идиот, чем все думают.
- Bu herif düşündüğümüzden de salakmış.
Идиот! Вот, кем он станет.
Bu tam bir geri zekâlı olacak!
Он сказал, что я могу водить и что я не идиот.
Araç kullanmaya yeterli olduğumu ve bir geri zekalı olmadığımı söyledi.
Он - идиот.
Bir budala.
Он - идиот, психопат.
O bir aptal, deli.
Я ему так и говорила, но он никогда меня не слушает, идиот.
Ona söyledim, ama beni hiç dinlemez ki, akılsız adam.
Но он вовсе не идиот, им очень хорошо вместе.
O idiot değil. Onlar birlikte harikalar.
Я видел, как он её убивал, идиот чёртов!
Onu öldürdüğünü gördüm.
Он говорит мне, что я выгляжу как идиот, когда разовариваю с тобой.
Diyor ki seninle konuşmam delilik... İkimiz için de. - 2,5 dolar.
Господи, он зашел прямо туда, как идиот.
Tanrım, tam bir aptal gibi içeri daldı.
Одно из двух, либо шеф полиции законченный идиот, а законченные идиоты это редкость, либо он играет со мной в игры.
Ya emniyet müdürü tam bir aptal, ki tam bir aptal bulmak çok zordur ya da benimle oyun oynuyor.
Он же дышит, идиот.
ÖImemiş. Hala nefes alıyor gerzek.
Идиот, он уже три раза здесь проехал.
Pis herif. Üçüncü kez geliyor bu.
Он же идиот!
Salak!
Он мне нужен живой, идиот.
Onu canlı istiyorum, seni moron.
Так что он не только лжец и идиот, но ещё и скряга.
Hilekar bir moron olmadığı gibi, cimride.
- Он знает, где я, идиот!
- Dokunma bana artık!
Поосторожней, идиот, он же за рулем!
- Dikkatli ol salak! O arabayı sürüyor!
Теперь он скажет Крусту, что тот - идиот.
Şimdi gidip Chroust'a aptal olduğunu söyleyecek.
Он и не сбегал, идиот.
Yeraltını kazıp çıkabilirdi seni aptal.
Умный идиот. Скажи ему два любых числа, и он умножит их в уме.
Kafasında iki sayıyı çarpabiliyor mesela bak şimdi.
Он и есть Бэтман, идиот.
Çünkü o Batman geri zekalı!
Нет, это он, это он, а ты - идиот!
Yanlış adam falan değil! Doğru adam, seni geri zekalı!