Они горячие translate Turkish
59 parallel translation
Ешьте, пока они горячие.
Soğutmadan ye!
Они горячие.
Çok sıcaktır.
Например, из-за того, что они горячие.
Birisi, sıcak olmalarıdır.
Какие они горячие!
Oh! Sıcak! Sıcak.
Они горячие, йоу.
Çok iyiler.
Ты любишь вафли, когда они горячие внутри?
Çörek sever misin? İçleri sıcacıkken.
Они горячие.
Elektrik yüklüler.
Осторожней, они горячие.
Dikkatli olun, sıcaklar.
Я люблю когда они горячие
Sıcak seviyorum.
Черт, они горячие.
Lanet olsun, sıcakmış.
Носорожий рог холодный, и используется только мужчинами, потому что они горячие.
Gergedan boynuzları soğuktur ve sadece erkekler üzerinde kullanılır çünkü onlar ateşliler.
Осторожно, они горячие.
Dikkat et, sıcak.
Так что подходите и получите их пока они горячие, горячие, горячие!
Bu yüzden hazır ateşliyken alın onları!
Тебе просто нужно брать их, пока они горячие.
Sen sadece sıcakken yemelisin.
Они горячие.
Çok sıcak.
Они горячие, но странные.
Çekiciler ama tuhaflar.
Они горячие и обходительные.
Hem seksi hem de nazikler.
Они горячие, осторожно.
Sıcak ama dikkat et.
Они были бы отличной парой. Или мрачной парой старых болванов. - Лионские колбаски горячие?
Harika bir çift olurlardı veya sıkıcı bir çift ihtiyar.
Они молодые и горячие.
Onlar genç ve sert olurlar.
Мэри, Питер, они готовы. Очень горячие.
Mary, bir parça pişmiş.
Я не могу надеть ботинки, они еще горячие.
Botlarım sıcakken onları giyemem.
Они продаются как горячие пирожки, что забавно, так как горячие пирожки так не продать.
Peynir ekmek gibi satıyorlar. İronik tabi, çünkü peynir ekmek kendi kendini satamaz.
- Они очень горячие.
- Çok sıcak.
О, они зачищают горячие точки - области потусторонней энергии.
Başka dünyalardan gelenlerin enerjilerinin yoğun olduğu yerlere baskın yapıyorlar.
Они обошли все горячие демонские точки. Ищут демонов, чтобы присоединить их к какой-то.. а.. команде, которой они управляют.
Yeraltında, yönetecekleri bir gruba katılacak iblisler arıyorlar.
- И они еще горячие.
- Üstelik hepsi çok sıcak.
А они там все горячие.
Onlar sıcakkanlı olur.
Если это были "горячие иглы"... они ударили по реально левым засранцам.
Eğer bir şey olsaydı mutlaka peşinden giderlerdi.
Они еще горячие?
- Hala sıcak mı?
О, ну, они оба горячие... Нокс и Уес, правда?
İkisi de seksi sayıIır, öyle değil mi?
Они очень горячие.
Çok sıcaklar.
Старайся по-легче прикасаться эти доктора... они такие горячие они действительно горячие они, не так ли?
Nazik olmaya çalış. Bu doktorlar... ateşli adamlar. Hepsi gerçekten ateşli.
Днём здесь горячие ванны для терапии, но ночью они в распоряжении хоккейной команды.
Küvet, gündüz terapi için ama geceleri... Hokey takımının.
Они в Японии расходятся, как горячие пирожки.
Japonya'da kapış kapış gidiyor.
А, я бы посоветовал съесть эти яйца пока они еще горячие.
Yumurtaları hemen yiyin isterseniz. Hala sıcaklar.
Они люди горячие.
Hırslı insanlardır.
Они такие чертовски горячие и привлекательные.
Deli gibi azgın ve çok güzeller.
Я имею в виду, иногда горячие девчонки встречаются с ужасными парнями, так что они имеют превосходство.
Yani, bazen ateşli kızlar çirkin erkekle olabiliyor..
Затем они отвезли тело на горячие источники и выбросили его там.
Sonra cesedi çıkarıp bulduğumuz yere atarlar.
Они раздают повестки об увольнении, как горячие пирожки.
İşten çıkarılma kâğıtlarını meze dağıtır gibi dağıtıyorlar.
всегда первым классом, всегда рядом СПА, какой-нибудь курорт, они постоянно посещали какие-то горячие минеральные очищающие ванны.
Hep birinci sınıf uçarlar, spalara giderler tatil köylerinde vakit geçirip termal sularda, su banyolarında peeling yaptırırlardı.
Горячие огни прожекторов на их лицах... Чем дальше они идут, тем больше сбиваются.
Yüzlerindeki sıcak ışıklar daha fazla kafa karıştırmaya devam ediyorlar.
Я дую на них, даже если они не горячие. Некоторых это не устраивает. О!
Sıcak olsa da olmasa da üflüyorum ve bu da bazılarını rahatsız ediyor.
Они не противоречат, потому что обе - горячие ".
Çünkü ikisi de sıcaktır. "
Они должны быть в тюрьме, но ведь они такие горячие
Hapse girmeleri gerek ama çok seksiler.
Вау, они вкусные и еще горячие.
Hem lezzetli hem de sıcaklar.
Они отправляли меня в горячие точки для выполнения грязной работы.
Beni ellerini kirletecek birine ihtiyaçları olduğunda sıkıntılı yerlere atıyorlar.
Они любят вставлять горячие головешки.
Ateşe vermeyi severler.
Они молодцы, что снабжают лекарствами горячие точки по всему миру.
Dünya çapında savaş bölgelerine tıbbi yardım göndererek iyi iş yapıyorlar.
Затем, они сказали нам поспешить на горячие источники. Потому что это верное средство.
Sonra kaplıcalara gitmemizi ve bunun kesin çözüm olduğunu söylediler.
горячие 42
горячие новости 21
они говорят 1345
они где 217
они говорили 245
они говорят по 23
они говорят правду 28
они глупые 16
они готовы 132
они говорят о том 20
горячие новости 21
они говорят 1345
они где 217
они говорили 245
они говорят по 23
они говорят правду 28
они глупые 16
они готовы 132
они говорят о том 20