Отвези меня в больницу translate Turkish
36 parallel translation
Отвези меня в больницу.
Beni hastaneye götür.
Отвези меня в больницу. Надо подлечиться.
Beni hastahaneye tekrar götür.
- Отвези меня в больницу!
- Beni hemen hastaneye götür.
Дам тебе 30 штук, только отвези меня в больницу.
Size 30 bin veririm. Beni hastaneye götürün.
Отвези меня в больницу.
Beni hastaneye götürmeni istiyorum.
Положи трубку и отвези меня в больницу!
Aman Tanrım! Telefonu kapat da beni hastaneye götür.
Роджер, отвези меня в больницу!
Roger, beni hastaneye götür!
Просто отвези меня в больницу.
Beni bir hastaneye götür.
Просто отвези меня в больницу.
Beni hastaneye götür.
- Нет же, отвези меня в больницу!
- Hayır, hayır. Beni hastaneye götür!
Просто отвези меня в больницу.
Olmaz. Beni hastaneye götür.
Отвези меня в больницу, Майк, пожалуйста.
Beni hastaneye götür, Mike, lütfen!
Пожалуйста... отвези меня в больницу.
Lütfen beni hastaneye götür.
Отвези меня в больницу. Сейчас?
- Beni hastaneye götür.
Если ты хочешь защитить нас, отвези меня в больницу.
Bizi korumak istiyorsan eğer beni hastaneye götür.
- Отвези меня в больницу.
- Beni hemen hastaneye götür.
Тогда отвези меня в больницу.
Bunu tıp fakültesinde öğretmemişlerdi.
Отвези меня в больницу.
Hastaneye geri götür beni.
Встретимся внизу, принеси 2 таблетки аспирина и бутылку воды, а потом отвези меня в больницу.
İki aspirin ve bir şişe su alıp benimle merdivenlerde buluş. Sonra da beni hastaneye götür.
Встретимся у парадного входа, отвези меня в больницу.
Ön tarafta buluşalım, beni acile götür.
Отвези меня в больницу, Ву умирает.
Beni hastaneye götür, Wu ölüyor.
Отвези меня в больницу, пожалуйста!
Beni hastaneye götür, lütfen.
Пожалуйста, Джек, отвези меня в больницу.
Lütfen, Jack, yalnızca hastaneye götür beni.
Бог ты мой, полукровка... Просто пристрели этих двоих... и отвези меня в больницу.
Şunları vur da beni hastaneye götür.
Отвези меня в больницу.
Beni hastaneye götüreceksin!
Отвези меня в больницу, Ада.
Beni hastaneye götür Ada.
Отвези меня в больницу.
Beni hastaneye götür, lütfen!
Слушай, отвези меня в настоящую больницу.
Beni gerçek bir hastaneye götür.
Отвези меня в другую больницу. В этом нет смысла, Роман сказал, чтобы ты отдыхала. Мне надо знать другое мнение.
Ama söylediklerimi yapmazsan, bunun geri dönüşü olmaz.
Отвези меня утром в больницу.
Sabah beni hastaneye götür.
Отвези ее в больницу и забудь, что знала меня.
Onu hastaneye götür ve beni tanıdığını unut.
Просто пристрели этих двоих и отвези меня в чёртову больницу.
Şunları vur da beni hastaneye götür.