English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Отвезите меня домой

Отвезите меня домой translate Turkish

38 parallel translation
Отвезите меня домой.
Beni eve götür.
Отвезите меня домой.
Beni eve götürün.
Отвезите меня домой к моему отцу!
Beni babamın evine götür.
Отвезите меня домой.
Beni eve götür. - Tamam.
Нет, Фил, Пожалуйста, отвезите меня домой.
- Lütfen Phil. Beni eve götür.
" Отвезите меня домой, Где бродит буффало,
Oh, bana bir ev ver Bufaloların gezindiği yerde
Она всё прикрывала рукой глаза и шептала : Пожалуйста, отвезите меня домой. Пожалуйста, отвезите меня домой.
Gözlerini kapatıp fısıldadı, "lütfen beni eve götür" "lütfen beni eve götür", "lütfen beni eve götür".
Отвезите меня домой, пожалуйста.
Beni eve götür lütfen.
Отвезите меня домой, пожалуйста.
Beni eve götür lütfen!
Отвезите меня домой, я хочу домой.
Beni eve götürün.
- Прошу, умоляю. отвезите меня домой. - Закрой пасть!
- Lütfen, bırak beni evime gideyim.
- Ничего, отвезите меня домой, прошу вас.
- Hiç bir şey. Lütfen, sadece eve dönmek istiyorum. Lütfen.
Отвезите меня домой и положите в постель.
Sadece eve gitmem ve uyumam gerek.
Пожалуйста, отвезите меня домой.
Lütfen beni eve götür. - Jim, bana bir dakika versin...
Отвезите меня домой.
Beni evime götür.
Отвезите меня домой.
Beni eve götürür müsünüz?
Отвезите меня домой.
Beni eve götürün!
Водитель, отвезите меня домой!
Şoför, benim eve çek.
Отвезите меня домой.
Eve gidelim.
Пожалуйста, отвезите меня домой.
Lütfen beni eve götürün. Hadi, gel sen benimle.
Пожалуйста, отвезите меня домой.
Lütfen beni eve götür.
Отвезите меня домой, и быстро.
Hemen eve gitmem lazım.
Прошу, отвезите меня домой.
Lütfen evime gitmeme izin verin.
Мария, отвезите меня домой, к семье, в Яффу.
Mary beni eve, aileme götür. Joppa'ya.
Прошу, отвезите меня домой.
Lütfen beni eve götürün.
Отвезите леди Ярдли домой ждите меня там.
Taksi! Leydi Yardly'i daireye götürüp beni orada bekle.
Только отвезите меня домой, хорошо? Да. Если ты только будешь держать язык за зубами.
Küçük sırrımızı saklarsan, arkadaş kalırız.
- Отвезите меня домой.
- Beni eve bırakın, yeter.
Отвезите меня домой!
Beni eve götürün!
Прошу вас, отвезите меня домой!
Lütfen bırak evime döneyim.
Отвезите меня к Адаму домой.
Beni Adam'ın evine götür.
Отвезите меня обратно в лечебницу, а Пэта - домой, с ним всё нормально.
Beni hastaneye geri bırakın ama Pat'i eve götürün. O iyi. İnanın bana.
Отвезите меня домой.
- Beni eve götür.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]