English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Отмени

Отмени translate Turkish

291 parallel translation
Отмени первый предпоказ.
Ön gösterimi iptal etmemiz lazim.
Отмени проверку билетов Мы вылетаем сразу.
Bilet kontrolünü iptal edin. Tamam şimdi kalkabilirsiniz.
Отмени проверку билетов Мы взлетаем.
Bilet kontrolü iptal oldu. Kalkıyoruz.
- Да? Милый, будь добр, отмени мою послеобеденную встречу с Рэне.
Hayatım, bir iyilik yap ve bu akşam René'le olan randevumu iptal et.
Отмени концерт и верни деньги за билеты.
Konseri iptal et biletleri iade et.
- Отмени все.
- İptal et.
Отмени сегодняшнюю свадьбу.
Eğer sen, alt seviyeden bir kızın ailemize girmesine izin verirsen...
Назовись охранником назови код здания и отмени тревогу.
Güvenlikçinin ismini söyleyin ve yanlış alarm olduğunu.
Отмени полёт.
O halde iptal et.
Ну так отмени.
Değiştir o zaman.
- Отмени.
- İptal et.
Не отмени я встречу, не прогони ее сейчас бы она была здесь.
İptal etmemiş olsaydım, onu kendimden uzaklaştırmamış olsaydım şu anda yanımda olurdu.
- Иванова, отмени пуск!
- Kalkışı iptal edin!
Отмени пуск!
Kalkışı iptal edin!
- Отмени пуск!
- Kalkışı iptal edin!
Тогда отмени парашюты или что - то, другое.
Paraşüt yada başka birşeyden telafi ederiz.
Отмени.
İptal et.
Послушай, вот идея. Отмени рыбу.
Dinle işte sana bir fikir, balığı iptal et.
Джим отмени приказ! Не отпускай Радека!
Jim, onları geri ara, Radek'i bırakmasınlar.
Отмени мои встречи.
Öğleden sonraki randevuları iptal et.
И отмени мою встречу в три часа.
Ayrıca, üçteki randevumu iptal et.
Звони им, всё отмени и веди себя потише.
Onları ara ve kabul etmediğini söyle.
Отмени мою встречу с доктором Байсоном.
Dr. Byson'la randevumu iptal et.
Знаешь что, позвони и отмени.
Bence hemen ara ve iptal et.
Отмени его.
İptal et.
- Так отмени их, у тебя рыбка болеет.
Tamam, o halde iptal et. Burda hasta bir balığın var, dostum.
Прекрасно, Роз, тогда просто отмени свидание.
Pekala roz. buluşmanı iptal edebilirsin.
Стефани, отмени на сегодня горничную.
Stephanie, hizmetçiyi iptal et.
- Отмени его.
Onu iptal et.
Отмени его тоже.
Onu da iptal et.
Отмени!
İptal!
Тогда отмени.
- Aniden endişelenir mi oldun.
Отмени все дела на сегодня.
Özürlerimi yolla. Bugünkü herşeyi iptal et.
- Отмени.
İptal et.
- Перенеси, отмени, соври что-нибудь.
- ErteIe, iptaI et, yaIan at.
Отмени концерт.
Konseri iptal et.
На стадионе неисправна электропроводка. Позвони Рокко, отмени наш ужин.
- Stadyumda kötü kablolama.
-... отмени их.
- Değiştirin.
Отмени всё. Оставь только тренировку.
Spor hocası dışındakileri iptal et.
Отмени его.
- İşareti ver!
Отмени тревогу.
Adamları geri çek.
Отмени. Почему?
İptal et.
Отмени всё.
İptal et.
- Позвони Ари и отмени встречу.
Ari'yi ara toplantıyı iptal et.
А теперь отмени приказ!
Şimdi, emrini iptal et
И отмени все записи до вечера!
Öğleden sonraki tüm randevuları iptal edin.
- Отмени.
- Hallet iste, hallet.
Отмени встречу.
- Ne diyeyim?
Отмени.
- Four Seasons.
- Отмени палатку.
- Çadır da iptal.
- Отмени их.
Öyleyse iptal et.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]