English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Пахнет

Пахнет translate Turkish

3,821 parallel translation
Я же сказала, если кто-то говорит "странно пахнет"...
Çünkü söyledim sana, biri "Bu kötü kokuyor mu?" derse...
От тебя пахнет говном.
Leş gibi kokuyorsun.
Дело пахнет керосином!
İşler sarpa sarıyor.
а пахнет от него, Бет - мама дорогая. Прямо первобытный такой запах.
Kokusu bile çok cezbediciydi, Beth.
Этo плoхo пахнет, сестры.
Bu iş yaş, kız kardeşler.
Я так и знал, что это олениной пахнет!
Geyik eti kokusu aldım.
Пахнет, как в твоей квартире.
Senin evin gibi kokuyor.
Она пахнет порохом.
Burnuma barut kokuları geliyor.
Пахнет клёво, что это?
Bu şey güzel kokuyor, bu nedir?
- Здесь пахнет дымом.
Burası duman kokuyor.
Так классно пахнет.
Bu çok güzel kokuyor.
Все мое белье чистое, проветренное и хорошо пахнет если вам понадобится, могу принести грелку.
Tüm çarşaflarım yeni havalandırıldı, temiz ve hoş kokuyor. Arzu ederseniz sizin için ateş de yakabilirim.
Пахнет мочой.
Burası çiş kokuyor.
У тебя изо рта пахнет...
Nefesin...
Чем пахнет?
- Ne nedir? Bu koku.
От меня пахнет больницей, нужно переодеться.
Her tarafım hastane kokuyor, önce bir üstümü değişeyim.
Мылом пахнет.
- Karbolik sabun kokuyor.
Вкусно пахнет.
Harika kokuyor.
Это отчасти пахнет как гуакамоле.
Birazcık guacamole gibi kokuyor.
Дерьмом пахнет.
Bok gibi kokuyor.
Из дерьмовой комнаты, в гробницу кота, в которой тоже пахнет дерьмом.
Boktan odadan kedi mezarına. Aynı zamanda bok gibi kokuyor.
Здорово пахнет...
Şu koku yok mu şu koku.
От нее пахнет неприятностями.
Arıza düzeyinde hem de.
Пахнет плохо.
Kötü kokuyor.
Пахнет как в борделе.
Genelev gibi kokuyor.
И как же пахнет в борделе, сэр?
Ve bir genelev nasıl kokar, bayım?
- Ну, так и пахнет. - Ага.
Aynen böyle kokar.
Пахнет восхитительно.
Nefis kokuyor.
Пахнет чудесно.
Çok güzel kokuyor. Vay be!
Чем это пахнет?
Bu koku da ne?
Пахнет, словно спишь на кексике.
Sanki bir kekin içinde uyuyormuşsun hissi veriyor.
И сигаретами не пахнет.
Sigara kokusu da yok.
тот факт, что я только что... покакал в лесу, или что от задницы не пахнет ароматной туалетной бумагой.
ormana sıçmak mı yoksa kıçımın temizleme mendili gibi kokuyor olması mı?
Пахнет, как мамины бобы с острым соусом.
Annemin jalapenolu yahnisi gibi.
"Бен Ладен". В 17.00 задержанный 9-1 жаловался, что его пища пахнет гнилью.
Saat 17 : 00, tutuklu 91 yemeğinin bozuk koktuğundan şikayet etti.
Пахнет яблоками в карамели и тимьяном.
Elma şekeri ve kekik kokuyor.
Пахнет цветами.
Çiçek gibi.
Нейтралитетом и не пахнет.
Bu açıklama, adil bir okumaya yöneltmez değil mi?
Которая делает украшения и пахнет клеем и вином.
Kendi takılarını yapan, yapıştırıcı ve üzüm gibi kokan. Peki ya gerçek arkadaşlar?
Почему она так вкусно пахнет?
Neden böyle güzel kokuyor?
Внутри моей шапки пахнет настолько плохо, что меня не пускают в большинство ресторанов... Эй, эй!
Şapkamın içi o kadar kötü kokuyor ki bazı restoranlarda çıkarmama - Hey, hey!
- Пахнет отлично.
- Kokusu şahane.
- Пахнет отлично?
- kokusu şahane mi?
Пахнет здорово.
- Güzel kokular geliyor.
Её голова так хорошо пахнет.
Kafası çok güzel kokuyor.
О, да, пахнет вкусно.
Oh, evet, ooh, güzel kokuyor.
Не говори "мама / папа" это дерьмо, Потому что, если ты спросишь меня, это пахнет.
"Anne / Baba" zırvalığını kes, çünkü fikrimi sorarsan fena kokuyor.
Пахнет так, будто они ушли по крайней мере один день назад
Kokuya göre bir gündür burada yoklar gibi.
Кофе пахнет замечательно.
Kahve harika kokuyor.
А что это так вкусно пахнет?
Böyle güzel ne kokuyor?
Пахнет Марни.
Kokusu onun evi gibi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]