English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Печатает

Печатает translate Turkish

95 parallel translation
Человеку нужно 800 работников, он печатает 5 тысяч листовок, их видит 20 тысяч человек.
O, 5000 ilan bastırıyor ve belki 20,000 kişi ilanı görüyor.
Ты ведь не думаешь, что "Обсервер" печатает полную чушь, правда?
The Observer'in palavra şeyler bastığını mı sanıyorsun?
Рупперт печатает только то, что ему нравится.
Rupert sadece kendi sevdiği kitapları yayımlar.
Ты знаешь, жена моего сына Джозефа печатает на пишущей машинке.
Oğlum Joseph'in karısı, biliyorsun, daktilograf.
- Да. Она не печатает ничего, кроме деликатной чувственной многообещающей прозы
Hassas, duygulu, ümit vaat edici şeyler dışında bir şey yazamasa da...
Она печатает все, что я говорю.
Söylediğim her şeyi yazıyor!
Лучше всего он печатает средними пальцами.
Orta parmaklarıyla tuşlara daha güçlü basmış.
Он работает, как Санта Клаус. [Печатает]
Noel Baba'yı iş üzerinde görmek gibi bir şey.
Станок сломался, который деньги печатает.
Banka defterimi gösterebilirim.
а папа печатает на машинке.
Ve babamın daktilosunun sesini.
Я ни хуя не знаю где oн печатает!
Kalıpların yerini bilmiyorum!
Она печатает?
Daktilo yazabiliyor mu? "
- Мам, ну конечно, печатает.
Anne, tabii yazabiliyor.
Это кухня, вот здесь она печатает свой феминистский еженедельник....
Burası mutfak. Burası feminist bültenlerini yazdırdığı yer.
Вот здесь 1000 обезьян печатает на 1000 печатных машинок.
Burda da bin maymun bin daktiloda çalışıyor.
Говорю вам, не печатает
Evet, bu şey basmıyor işte!
Печатает!
Basıyor!
Оно печатает!
Basıyor!
- "Дейли Уоркер" их печатает?
- Daily Worker'in kisisel ilanlari mi var?
-... печатает пять...
-... şu klavye...
Лэндсмэн сейчас печатает ордер на обыск по этому адресу.
Landsman ora için arama emri çıkartmaya çalışıyor.
Тогда кто же печатает?
Daktiloda kim yazıyor?
Для Инкуизитера, который печатает всякую чушь
Inquisitor gazetesinin yaptığı gibi saçmalığı bassaydık eğer.
За владельцем компании по недвижимости, которая печатает ее лицо на всех своих объявлениях.
bir de kendi Emlak şirketi olan çocuğun imzasını yüzüne attırmış.
Твои фото печатает "Вог"!
Yeni Vogue'da 4 sayfan var.
Сколько слов в час печатает обычный человек?
Ortalama bir insan saatte kaç karakter basabilir?
Даже Мевис Бикон не печатает 90.
Mavis Beacon bile 90 basamaz.
И мы думаем, что он печатает деньги?
Kaynak o mu?
Внизу указан парень, который печатает эту фигню для заработка или веселья или наживы или какая там у него мотивация. Он указывает своё имя и телефон внизу, на случай если ты захочешь заказать ещё.
En altına ise para kazanmak için bunları basan adam artık motivasyonu eğlence midir, para mıdır bilmem en alta ismini ve telefon numarasını yazmış.
Она рисует, он печатает...
Çok yeteneklidir.
Они из компании, которая их печатает.
Bunlar ölü şirketin kalıntıları.
Он вон там, печатает.
Orada yazı yazıyor.
... что человек, положивший туда фотографию, печатает на машинке, над моей головой.
Ben o çekmeceyi düzenlediğimde bu fotoğrafı oraya koyanın, yukarıda daktilo yazdığını biliyordum.
Газета из номера в номер печатает интересный материал о вашей добровольной ссылке в Хедебю.
Senin burada, Hedeby'deki sürgününle ilgili ilginç bir yazı dizisi yayınlıyorlar.
Хорошо, теперь.. теперь печатает?
Tamam şimdi yazdırıyor mu?
Сейчас печатает?
Şimdi yazdırıyor mu?
Он печатает их, собирает в альбомы и дарит их своим друзьям.
Onları bastırıp arkadaşlarının kitapları için veriyormuş.
А она ему еще и печатает...
Bir de onun için daktilo ediyor...
[печатает :] Нарушения сна.
UYKU YOKSUNLUĞU
Он печатает!
Başardım! Basmaya başladı!
Компания моего отца печатает меню для этого места.
Babamın şirketi buranın menülerini basıyor.
Наша компания не печатает должности на бейджиках.
Şirketimiz mevkilerimizi ya da böyle şeyleri isim kartımıza bastırmıyor.
Печатная машинка печатает одну и ту же фразу.
Sürekli aynı şeyi yazıyor.
А что он там такое печатает?
Ne yazıyormuş ki?
- Печатает?
- Okuma yazması var mı?
да и кто печатает важную информацию на 13-ой странице?
Ayrıca bu kadar önemli bir haberi kim 13. sayfaya koyar?
И они есть у Толлера, но если он может делать хорошие подделки, то почему печатает на бумаге которая не прокатит даже в супермаркете?
- Toller'da da onlardan var. - Evet, ama bu kadar iyi sahte para basıyorsa, neden bir marketteki kasada bile fark edilecek bir kağıda basıyor?
"Наблюдатель" печатает только правду.
"Spectator" sadece gerçekleri yayınlar.
Машинка печатает все, что я...
Makine her yazdığımı...
Он еле-еле печатает одним пальцем.
Harfi ara, bul, bas.
[печатает на клавиатуре] Никита, нужно спасти эту девушку.
Nikita, bu kız kurtarılmaya değer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]