English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Плоть и кровь

Плоть и кровь translate Turkish

227 parallel translation
Мистер Джеффордс, она - ваша плоть и кровь.
Bay Jeffords, o sizin canınız kanınız.
"единую плоть и кровь" с другими женщинами? Почему так сильно раздражались исповедники?
"tek bir beden ve tek bir kan" uygularken, günah çıkaran papazlar neden buna üzülüyorlardı?
Вы практикуете "единую плоть и кровь"
"Tek bir beden ve tek bir vücut" u... başka erkeklerin kadınlarıyla uyguluyorsunuz.
Святой Альфонс, как я сшиваю эту плоть и кровь, так пусть они заживут.
Aziz Alfonso, diktiğim gibi,.. ... eti ve kemiği birleştir.
Он послал ее посмотреть, как я несчастен! И это моя плоть и кровь!
kendi etimden kanımdan olma kızımı şu sefil halimi görsün diye yollamış.
У меня тоже есть плоть и кровь, но добродетель превыше всего!
Ben de etten kemiktenim... Ama nefsine hâkim olacaksın!
Он моя плоть и кровь.
Ama bu çocuk kanlı canlı.
Я люблю его, как будто он моя плоть и кровь!
Onu seviyorum. Kendi kanımdanmış, öz oğlummuş gibi seviyorum.
Наконец, плоть и кровь расцвели в прекрасные цветки.
Kan ve et kesinlikle kusursuz çiçekler açıyor. Artık onları koleksiyonuma koyacağım.
Чтобы так предать собственную плоть и кровь.
Kendi kanından canından birinin ihanetine uğramak...
Но если мы много работаем, наша плоть и кровь гниет.
Fakat eğer çok çalışırsak, soyumuz çürüyecek.
Она моя плоть и кровь.
O benim etim, benim kanım.
– Ты плоть и кровь.
- Etten kemiktensin.
Надо же, такая милая леди убивает собственную плоть и кровь.
Senin gibi genç ve güzel bir kadının kendi kanından ve canından birini öldürdüğünü bir düşün.
Для этого нужно всецело подчинить себе свою плоть и кровь.
Vücudunu ve kanını en ufak kemiklerine kadar kontrol altında tutmalısın.
Я знаю этих ференги - они продадут свою плоть и кровь за кардассианскую монету.
Bir Kardasyan gümüşüne etini, kanını satacak Frengiler tanıyorum.
Я плоть и кровь но не человек.
Ben de etten ve kandanım... ama insan değilim.
Дала ему то что он хотел, плоть и кровь.
Her zaman istediği şeyi verdik, et ve kan.
Ты действительно лишишь свою плоть и кровь денег?
Kendi kanından olan birini parasından yoksun mu bırakıyorsun?
Разве не похож он на мою плоть и кровь?
Benim et ve kanıma benzemiyor mu?
Маска на лице в плоть и кровь превращается, от твоего высшего присутствия цепенеют сердца!
Maske kendini et ve kana bürüsün. Senin kutsal varlığın kalbimizde büyüsün!
Если и есть человек, которого ты должен поддержать, то это твоя плоть и кровь.
İnsan sadece kendi kanından birini kontrol altında tutabilir.
Это должно войти в плоть и кровь, Чтоб, не дрогнув, нанести удар даже по самым близким,
Bu konuda derhal karar vermeli ve saldırmaktan korkmamalısınız!
Потому что я люблю его, как если бы это была моя плоть и кровь.
Çünkü onu seviyorum. Sanki kendi öz evladımmış gibi seviyorum.
Твой родной сын, твоя плоть и кровь, мам? Этого ты добиваешься, да? От своего сына?
Kendi kanından canından olan bana mı?
[Плоть и кровь] Вы хотели меня видеть?
Beni mi görmek istemiştin?
Хотел бы я, что бы все было иначе,... но Тайлер это моя плоть и кровь.
Keşke farklı olsaydı. Ama Tyler öz oğlum.
Просто плоть и кровь, и слабость.
Et ve kan ve zaafım.
Его больше заботит смерть других нежели его собственная плоть и кровь.
Ölmeye hayatta kalmaktan daha fazla önem veriyor.
Они проследили за ним до машины... и Шон, моя плоть и кровь, записал номер.
Fakat peşini bırakmadılar, Camry yakalamışlar ve Sean, en iyisini yapıp plakayı almış.
Зачем мне убивать собственную плоть и кровь?
Neden kendi kanımdan olan birisini Öldüreyim?
Он моя плоть и кровь, Марси.
O benim kanım ve canım Marcy.
Ибо вы - плоть от нашей плоти и кровь от нашей крови!
Bizim etimizden etsiniz, ve kanımızdan kan!
Плоть и кровь.
Sen de etten kemiktesin.
"Кровь и плоть едины". - Я не понимаю, объясните мне.
- Seni anlamıyorum, kendin açıkla.
- Единая плоть и единая кровь.
- Tek bir beden ve tek bir kan.
И они используют не только кровь, но и плоть младенцев.
Sadece kan değil, et de kullanıyorlar. Rosemary, Tanrı aşkına!
Принять кровь Христа и его плоть.
İsa'nın kanından içmeli ve etinden yemelisiniz.
У каждого есть кровь и плоть, но мы, похоже, лишены блаженства и на этом, и на том свете.
O da etten kemikten yapılmış. Bizim gibilerin kaderinde dünya ahiret çile çekmek var.
Кровь и плоть.
Etten kemiktenmiş!
Честно, честно вам скажу : если вы не будете есть плоть сына человеческого и пить его кровь, моя жизнь не будет в вас.
Gerçeği, gerçeği söylemek isterim, yersen insanoğlunun etini ve içersen kanını içinde yaşam kalmaz.
Кто ест мою плоть и пьет мою кровь, будет жить вечно.
Her kim yerse etimi, içerse kanımı sonsuza değin yaşar.
Да, Лос-Анджелес на игле, деньги нашего когда-то славного города уходят в карман безжалостного мерзавца, проливающего кровь и терзающего плоть на наших улицах.
Evet, söylentiye göre L.A. dönüm noktasında Bir zamanlar tertemiz olan şehrimiz artık eli kanlı zalim suçlulara yerini bıraktı.
Вампиры моя кровь и плоть сейчас.
Vampirler artık benim ailem.
Нет! "Кровь и плоть Христа"!
İsa'nın vücudunu ve kanını temsil ediyorlar
Он изрыгнул кровь и плоть Иисуса. Что мне делать, Господи?
İsa'yı arka bahçeme kusuyor!
Я во всём похож на человека... плоть, кровь, кожа, волосы... но ни единой, искренней, различимой эмоции, за исключением алчности и отвращения.
Bütün insan özelliklerine sahibim. Et, kan, ten, saç. Ancak belirlenmiş tek bir duyguya sahip değilim.
Ты моя кровь и плоть.
Sen benim kanımdansın.
Тем не менее когда она прожжет плоть и проникнет вовнутрь, даже очень маленького количества часто достаточно, чтобы проникнуть в кровь и начать распространяться.
Yandıkça eti dağladığı gibi, çok küçük bir miktarı da kana karışıp yayılmanın yolunu bulur.
Все время эти кровь и плоть?
Her taraf kan içinde kalmıyor mu?
И если мы не едим Его плоть и не пьём Его кровь мы не войдём в жизнь вечную.
Etini yiyip kanını içmezsek ebedi hayata kavuşamazmışız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]