English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Под крана

Под крана translate Turkish

85 parallel translation
Или вы едите только кровяную колбасу с опилками и пьете воду из-под крана?
Sadece talaş sosis ve musluk suyu ile besleniyorsunuz.
Вы можете попить из-под крана.
Başınızı musluğun altına tutup içebilirsiniz.
Не пей воду из-под крана.
Sana musluk suyu içme, dedim.
С этого момента вы пьете только из-под крана или прямо из пакета а едите прямо над раковиной или туалетом.
O yüzden, suyu doğrudan çeşmeden, sütü şişeden için. Yemeğimizi lavabo ya da tuvalet yanında yiyeceğiz.
- Просто немного воды из-под крана?
- Yani soda demek istedim.
Истинный служитель Бога может освятить воду из-под крана, и превратить ее в оружие.
Tanrı'nın hizmetkârı çeşme suyunu alıp silaha dönüşürebilir.
Я думала, странно это что именно воды с сахаром, а не лимонада или воды со льдом или просто воды из-под крана.
Bana çok garip gelmişti. Yani, şekerli su istemesi. Limonata ya da buzlu su değil.
Например, готовили на обычной воде, из-под крана.
Yemek pişirmek için musluk suyu kullanırdık mesela.
Обычно я пью воду из-под крана, потому что хлор не даёт зубам разрушаться.
La Traviata'nın yeni gösterimini kaçırmak istemedik. - Siz gitmediniz mi?
Ты что, пил там воду из под крана?
Suyu içmedin değil mi?
Обычная вода из-под крана.
Kirli değil.
Дай мне немного воды из-под крана.
Bana lavabodan bir bardak su ver.
Мой ангелочек не будет пить воду из-под крана!
Meleğim musluktan içemez!
Обязательно ешь побольше свежих фруктов и пей много воды из-под крана.
Bol bol taze meyve yiyip kaynak uyu içmeyi unutma.
Хоть воду из-под крана.
Musluk suyu bile zarar veriyor.
Ваш заказ : вода из-под крана и только что из микроволновки.
Taze şekilde mikrodalgalanmış su siparişi...
Наполни вёдра жидкостью из под крана. И сбалансируй их на штанге.
Kovaları musluktan akan sıvıyla doldur, ve kancada dengede dursunlar.
Это просто вода из-под крана.
Sadece musluk suyu.
А вобще-то, тебе наверно кофеин нельзя... тогда может просто минералки или воды из-под крана...
Biliyor musun belki de kafein almamalısın sadece. bir şişe su getireyim.
- Из-под крана.
- Çeşme suyum var.
Ты знаешь, что исследования показали, что вода из-под крана не отличается от той, что в бутылках?
Musluk suyunun ve şişe suyunun aslında aynı şey olduğuna gösteren araştırmalar yapıldığını biliyor muydun?
- И не слова о воде из-под крана.
- Ayrıca lütfen canım, musluk suyu içme.
- Вкусная вода из под крана.
- Lezzetli musluk suyu.
Без сахара, просто плесни холодной воды из-под крана.
Şeker yok, musluktan biraz soğuk su sıçradı sadece.
Дорота, этот мартини пахнет, как вода из-под крана.
Dorota, martiniler musluk suyu gibi.
Эта речка ведет к резервуару, который временно ослепил так же всех в городе, кто пил воду из-под крана.
O nehir baraja dökülüyordu. Ve bu nedenle şehrin musluk suyunu içen insanlar da kör oldu.
Из-под крана.
Musluk suyu.
Чего обсуждать воду. Вода из-под крана.
Sudan yeteri kadar bahsettik.
И это течет из под крана?
- Bu musluktan mı çıktı?
Пламя вырывается из-под крана в доме в Форт Липтен.
Evet, Fort Lepton'daki bir evin musluklarından alevler fışkırıyor.
В ресторане спрашивают : "Минеральная вода или из-под крана?"
Restorana gittiğinizde kaç kere size musluk suyu mu, şişe suyu mu diye soruldu?
И всё, просто вода из под крана?
Hepsi bu mu, sadece musluk suyu?
То есть воды из-под крана.
Musluk suyu geliyor.
Я поужинаю сегодня лапшой и водой из-под крана, думая о тебе.
Akşam kuru ekmek yiyip musluk suyu içerken seni düşüneceğim.
Ты заставила меня выпить воду из под крана, и меня тошнило всю ночь.
Muslu suyu içmemi sağladın ve bütün gece hastaydım.
Я могу пить только тёплую воду из под крана с кайенским перцем.
Ben sadece ılık su ve arnavut biberi suyu içebiliyorum.
Вот поэтому мы удаляем осадок холодной водой из холодильника, а не из-под крана, помнишь? — Да. — Переделай, пожалуйста.
Buradaki tortular temizleme işini musluktan gelen suyla değil de ayrı girişi olan suyla yapıyor olmamızın sebebi.
А может мы водой из-под крана обойдемся?
Oh, uh, musluktan istemediğine emin misin?
Вода из-под крана, вот что я пью сейчас.
Çeşme suyu. Artık su içiyorum.
- Если бы твой отец собственной персоной вошел сюда, а я бы предложил ему воду из-под крана боже, трудно представить, он бы вырвал мои последние волосы.
Eğer baban buraya gelseydi ve ona çeşme suyu ikram etseydim. Tanrı korusun! Son saçımı da çekiverirdi!
Позже Саймон Сильвер поднес руку к непрерывному потоку воды из под крана.
Daha sonra, Simon Silver elini bir musluktan sürekli akan suya uzattı.
Я лишь предполагаю... но возможно, вода, которую я щедро подливал вам всё утро, была взята из-под крана в ванной комнате в "Басс Резорт" в Мексике.
Ben sadece tahmin ediyorum. Ama sabahtan beri durmadan senin için doldurduğum su, Meksiko'da ki Bass tesisleri banyosunun çeşmesinden geliyor olabilir.
Если под "чаем" подразумевать подсоленную воду из-под крана. А под "пить" - заливать себе в нос.
Ama eğer çay derken, kast ettiğin şey çeşme suyu içmekten kastın ise burundan içeri dökmekse.
А вода из-под крана, работает как система доставки амёб в жидкость вокруг мозга.
Çeşme suyu kullanıldığında ise beyin çevresindeki sıvılara amip servis etmeye yarar.
Вода из-под крана подойдет? Или мне спуститься к хрустальному фонтану и принести ее высочеству воды прямо из источника?
Çeşme suyu olur mu yoksa majesteleri için kaynağına gidip pınardan mı alayım?
Из-под крана подойдет, дорогой.
Çeşme suyu olur, canım.
Налей ему из-под крана.
- Musluktan su ver.
Это была вода из-под крана.
Musluk suyuydu.
Из под крана.
Lavabodan.
Я предлагаю пустить из крана горячую воду, засунуть указательный палец под воду, и тот, кто дольше продержится, выигрывает.
Sıcak su musluklarını açacağız ve parmaklarımızı sıcak suyun altında tutacağız. En uzun süre dayanan kazanır.
Бутылочную или из-под крана?
Musluk suyu mu, şişe su mu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]