Подробнее translate Turkish
348 parallel translation
Расскажите подробнее об этом деле.
Şu işten biraz daha bahsetsene.
Если хочешь разузнать подробнее, скоро она даёт концерт у себя дома.
Daha fazlasını bilmek istiyorsan yakında evinde bir resital verecek.
Расскажи подробнее.
Her şeyi anlatın.
Расскажите подробнее.
Bu konuyu bilmek istiyorum.
Подробнее об этом трагическом событии, мы сообщим в ближайшее время.
Bu trajik olayla ilgili detaylı bilgi en kısa sürede bildirilecektir.
Проинструктируйте её подробнее.
Ayrıntıları anlat ona.
Завтра утром поговорим подробнее.
Aşağıda Nuttheccio ile görüşeceğim.
- Ну, что ж, думаю, Профессор тебе может рассказать о нем подробнее. Он как раз из тех мест - из джунглей.
Profesör size Tarzan hakkında her şeyi söyleyebilir..... ormana nereden gelmiş.
Объясню подробнее при встрече. Где вам будет удобно?
Sizi gördüğüm zaman daha detaylı bir şekilde açıklayacağım.
Иначе профессор рассказал бы обо всем подробнее.
Yoksa Profesör bu yaşadıklarının ayrıntılarını da verirdi.
Я должен изучить его подробнее.
Üzerinde çalışmam gerek.
Подробнее. Возможно Сифреди сделал это не сказав Капелла.
Siffredi bu işi Capella'ya haber vermeden yapmış olabilir.
Ну-ка, давайте подробнее!
Madem bilmek istiyorsun söyleyim o zaman.
Подробнее.
Devam et.
- Теперь расскажи подробнее о Еве.
- Anladım. - Peki, bana Eve'den bahsetsene.
Буду в среду, расскажу всё подробнее.
"Çarşamba'ya haberdar ederim. Barbara."
Расскажите подробнее о мадам Мидлтон.
Madam Middleton'ı anlatın.
Рассказывай подробнее.
Sen ne buldun öyle?
Может после, как я на ней прокачусь, мы поговорим подробнее о наших делах.
Beklersen, ben geldikten sonra iş konuşabiliriz.
Куп, тебе придётся посвятить меня в это дело подробнее.
Coop, bana biraz daha fazla bilgi vermelisin.
Но почему - давайте чуть подробнее - женщины, вы не делаете, в плане, не хотите
Ama neden - hadi açık olalım - siz kadınlar yapmıyorsunuz, yanaşmıyorsunuz,
Какой документ? О чем вы? Опишите подробнее.
- Neden bahsettiğini söylersen yardımcı olabilirim.
Нельзя ли подробнее осветить тематику вашего запроса?
Ne hakkında olduğunu söyleyebilir misiniz?
Подробнее об этом - завтра вечером.
Ayrıntılar yarın akşama.
Я могу объяснить подробнее, если вам интересно.
İlgileniyorsanız daha detaylı açıklayabilirim.
Подробнее можешь, Джейкоб. Как это случилось?
Biraz daha ayrıntı veremez misin?
Не могли бы Вы объяснить подробнее?
Bunu açıklayabilir misiniz, lütfen?
Чуть подробнее про тех, кто изготовляет парики.
Peruk ustalarından anlat bana.
Поговорим подробнее.
Yine konuşuruz.
Подробнее.
Açıkla.
- Не хотите ли подробнее рассказать об этом?
- Ayrıntılarından bahsetmek ister misin?
Давайте обсудим подробнее!
Bunu tartışabilirdik!
Я бы хотел подробнее рассказать вам историю общения нашего народа с доминионом Сэруса.
Bizim tarihçemizi size ayrıntılı anlatmak istiyorum.
Но есть кое-что удивительное в этих исторических событиях... изучая их подробнее, выясняешь, что все они связаны с людьми.
Ama büyük olayların harika bir yanı var. Derinine indiğinde hepsinin insanlarla ilgili olduğunu anlıyorsun.
А вот тут прошу подробнее.
Neyden bahsediyoruz burada?
Объясните подробнее.
Şunu açığa kavuşturalım.
Пожалуйста, отвечайте как можно подробнее и искренне.
Mümkün olduğunca tam ve doğru olarak yanıtlayın.
- А подробнее?
- Kötü tarafı ne?
Расскажите подробнее о том обещании, которое дали брату.
Bana kardeşine verdiğin şu sözden bahset.
... подробнее позже, а сейчас у нас в эфире прямой репортаж из Гонконга.
Bu son dakika haberi için Hong Kong'a canlı bağlantı yapıyoruz.
Подробнее, подробнее!
İçinizi dökün! Anlatın hadi!
Отвечай подробнее.
Duygularını dile getir.
Я имею ввиду, можно по подробнее.
Yani, biraz yavaş olun.
Не можете ли вы рассказать подробнее?
Daha kesin söyler misiniz?
Расскажи подробнее
Ayrıntıları anlat bana.
Ваша информация точнее и подробнее той, которой я располагаю.
Bu rakamlar kusursuz! Hatta bendeki bilgilerden bile daha kesin.
- Если можно, подробнее, пожалуйста.
- Bunu biraz daha açıklar mısınız, lütfen?
- А подробнее?
- Detaylar?
И мы обговорим все подробнее.
Ayrıntıları buradan takip edecektik.
Подробнее?
- Ama ondan sonra her şey kontrolden çıktı.
- Расскажите подробнее.
Yıkılmıştım.
подросток 259
подростки 156
подробности 73
подростков 72
подробно 16
подростка 99
подростком 66
подростками 18
подростки 156
подробности 73
подростков 72
подробно 16
подростка 99
подростком 66
подростками 18