English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Проигрыш

Проигрыш translate Turkish

188 parallel translation
Мы пытались ликвидировать мой проигрыш.
- Sadece borcumu sıfırlamaya çalışıyorduk.
Пятьдесят - уже большой проигрыш.
- Elli kaybetmen için yeter.
На утро оказалось, союзники победили. Но той ночью людей уже не волновала победа или проигрыш.
Sabah, her şey kesin bir zafermiş gibi görünüyordu ama gece olunca kimse "kazanmak" ya da "kaybetmek" kelimelerini pek de önemsemiyordu.
Везде, где есть бесконечная величина, и где количество ставок на проигрыш конечно, нет места для колебаний, надо отдать всё, и если мы вынуждены делать ставку, надо отказаться от голоса разума в пользу сохранения жизни и так далее.
" Kazanmaya nazaran kaybetme olasılığı sonsuz olmuyorsa hiç çekinmeyin. Her şeyinizi riske atın. Mecburen oynayacaksınız.
Насколько я помню, твой последний проигрыш был как минимум в три штуки. - Я прошу две, не важно сколько ты взял.
Anlıyorum ki küçük oyununuz en azından 3000 kazandırmış.
Это количество очков обозначает проигрыш в японской азартной игре.
Japon kumarındaki kayıp numara.
Запомни одно : победа - это ещё не всё, а проигрыш - это ничто.
Şunu öğrenmelisin : Kazanmak her şey değildir, ama kaybetmek hiçbir şeydir.
Когда я договариваюсь о бое, я плачу три к одному фавориту за проигрыш.
Mesela maçı ayarlamışsam ve 1'e 3 bahis oynamışsam...
- Я теперь тебе должен мой проигрыш?
- Kaybettiğimi ödeyecek miyim?
Проигрыш, выигрыш или ничья - бой покажет.
Sonuç ne olursa olsun, savaşmadan elde edemeyecek.
Может, простим им проигрыш?
Bu seferlik parayı boş verelim.
Проигрыш одного - это выигрыш другого.
Bir adamın kaybı diğerinin kazancıdır.
И было мало шума, когда вы использовали паузу и медленный проигрыш.
Filmi izlerken fazla ses çıkarmıyordu.. ... rahatlıkla geri sardırma yapılabiliyordu.
Обожаю этот проигрыш...
Bu kısma bayılıyorum!
Проигрыш! Плакали мои 500 баксов.
500 dolar daha.
По-моему, новый проигрыш - лучшее, что ты сочинил.
Bence bu geçiş kısmı yazdıklarının en iyisi.
Твой проигрыш выглядел почти натурально.
Kaybettin ve neredeyse gerçekmiş gibi yaptın.
Проигрыш позволит мне проверить силу твоей любви.
Kaybetmek aşkının çok daha güçlü bir kanıtı.
Мой проигрыш был результатом очередной потери концентрации.
Kaybetmem, bir başka yoğunlaşma sorunu yaşamamdan dolayı.
- Ты репетируешь и проигрыш на Гремми?
- Grammy'i kaybetme provası da mı yapıyorsun?
Вообще-то, Келсо, это 50 % проигрыш.
Aslında, Kelso, Bence bu % 50 zarar.
Это так они зовут проигрыш!
Kaybetmek için havalı bir kelime!
Мы отыграем весь твой проигрыш за пару недель.
2 hafta içinde iki mislini geri alabiliriz.
По крайней мере, никто не видит твой проигрыш "
En azından kaybettiğimi kimse görmeyecek.
Эта штука настроена на мой проигрыш.
şike yapan şeyi!
Или "Выигрыш, Проигрыш или Ничья."
- Veya "Win, Lose or Draw" ı.
Сделаем так : твой проигрыш - и ты снова мой тренер.
Kaybedersen gelip benim için çalışırsın. Yazılı olarak ömür boyu sürecek bir anlaşma.
Сломанная нога срастётся, а проигрыш Смерть машины - это навсегда!
Kırık bacak iyileşir. Mean Machine'in kaybı ise sonsuza dek devam eder.
Если вычесть сегодняшний проигрыш и затраты на ремонт, то выйдет, что пенсионных накоплений у меня 1275 долларов.
Peki şu anda ne kadar paran var? Bugünkü felaketi saymazsak son maaşım ve biriktirdiğim pansiyon parasıyla birlikte 1275 Amerikan Doları sanırım.
Вряд ли он выиграет, а на его проигрыш я не поставлю.
Kazanacağını sanmam, ama rakibini desteklemek istemem.
Как бы там ни было, мы снова в деле, немотря на тактический проигрыш.
Her neyse, işte buradayız... daha dezavantajlı bir konumda olsak da, gücümüzden bir şey yitirmedik.
Как ты оплатишь проигрыш?
Borcunu nasıl ödeyeceksin?
В самом деле, теперь, когда я одна, я понимаю, насколько велик твой проигрыш, а мне повезло, что я от тебя избавилась.
Hatta, Şimdi ben yanlızım. Ne kadar büyük bir ezik olduğunun farkına vardım, ve senden kurtulduğum için şanslıyım.
На моём счету только один проигрыш.
Ben sadece bir hata saydım.
Выигрыш, проигрыш или ничья... игра идет хотим мы того, или нет
Kazan, kaybet ya da berabere kal biz istesek de, istemesek de oyun devam eder.
И тебе не мой проигрыш нужен.
Benimle uğraşmadığını söylüyorsun.
По мне, звучит как проигрыш.
Sahiden mi? Arkadaşın bana bir zavallıymış gibi geldi.
И помни, Стэн : или победа, или проигрыш.
Unutma, Stan : kazan ya da kaybet.
Папа сердился на меня за проигрыш в финале.
"Babam finali kaybettiğimiz için bana kızgındı."
А проигрыш Сьюзане Майер... сделает это все просто невыносимым.
Ama Susan Meyer'a karşı sessiz sinema oyununu kaybetmek Kesinlikle tolere edilebilecek birşey değil.
И даже если у меня как-то получится победить, это все же будет лучше, чем проигрыш каким-то Tris Pis, правильно?
Ve eğer kazanırsam, bu Tri Pi'lere karşı kaybetmekten daha iyi olurdu değil mi?
Не припомню, что давал ему какие-то деньги. Если не считать мой проигрыш в гольф, конечно.
Ona para verdiğimi hatırlamıyorum, kaybettiğim bir golf maçından bahsediyorsanız işler değişir tabii...
Какой твой самый большой проигрыш в "орел-решку"?
Bugüne kadar yazı turada en büyük kaybın ne oldu?
- Твой самый крупный проигрыш.
- Yazı turada en büyük kaybın ne oldu?
Когда будет звучать проигрыш, я назову твоё имя.
Şarkının sonunda adını söyleyeceğim.
Сегодня я было ужасным врачом с ужасными инстинктами, и заслужила свой проигрыш.
Bugün kötü içgüdüleri olan kötü bir doktordum ve kaybetmeyi hakettim.
Я за полный проигрыш.
Çünkü ümitsiz vakayim.
Проигрыш!
Kaçır, kaçır, kaçır!
Но у Йо победа, проигрыш и ничья.
Bu...
Твой проигрыш.
Sadece kaybetmek anlamına gelir.
Это уже шестой проигрыш Коров подряд с тех пор как отец Келли уехал в эту командировку.
Süper Okul Haberleri, şimdilik bu kadar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]