Пятерки translate Turkish
246 parallel translation
Нет, нет, я не насчет той пятерки.
Bak... Yo, yo. Beş papeli istemiyorum.
Три пятерки это 13. - Это 1 5, сэр.
Üç kere beş 13... 15 eder, efendim.
У меня нет двадцаток, одни пятерки.
BesIikIerin arasnda yirmiIik yok.
Четыре пятерки, две пики, туз шестерка, туз двойка. - Десять- - - Туз, ставлю на туза.
4 beşli, iki maça, as altı, as çift.
Если сломал, то получилось не две пятерки, а дерьмо.
Eğer ikiye bölersen... elinde iki beşliğin olmaz, avucunu yalarsın.
Везде проходят одни пятерки.
Baştan sona beş.
Это как в школе, Ты пишешь курсовую работу, и можешь получить четверку вместо желаемой пятерки с плюсом, получаешь четверку.
Okula gitmek gibi işte.. Dönem ödevini bitirirsin ve A almayı hedeflersin ama B alırsın.
Смотри, легким движением руки двойки превращаются в пятерки с плюсом.
Tahmin et. Şunlara bir bak. Hepsi birinci sınıf işçilik.
Надо получать одни пятерки, чтобы стать копом?
Düzgün bir polis olmak için ne lazım?
"Пятерки" в табеле успеваемости Барта?
Bart'ın karnesinde A'lar mı?
Я все время получаю пятерки.
Onun da notları çok güzel.
Джои показал две пятерки, так что ты можешь поднять.
Joey'nin iki tane beşlisi vardı, burada senin artırman...
Если сдашь все на пятерки, – – я попрошу учителей забыть о твои предыдущих оценках, –
Bütün sınavlardan A alacağına söz verirsen öğretmenlerinle konuşup ara sınav sonuçlarını ortalamaya ilave ettirmeyiz.
Высокие оценки тут большой роли не играют, но мои пятерки все равно пригодятся.
SAT sınavı koşulu aramıyorlar, ama benimki yüksek.
Не больше пятерки.
5 taneden fazla değil.
40 / 80 антэ, пятерки и двойки дикие.
40 / 80 giriş, beşler ve ikiler joker.
Да, и ты учишься на одни пятерки!
Evet ve hep sınavlardan A alıyorsun!
- Она всегда приносила одни пятерки.
Eve hep A ile gelirdi.
Мне не нужны сотни, не нужны пятерки, не нужны однодолларовые купюры.
Yüzlük istemiyorum, beslik istemiyorum, birlik istemiyorum.
Четыре пятерки.
Dört beşli.
Где меченные пятёрки?
İşaretli beşlikler nerede?
Моретти, как насчёт пятёрки?
Moretti, sana da vereyim mi?
Мне нужны пятерки ( прим. автора перевода : блины по 5 кг ).
4,5 kiloya ihtiyacım var.
Две пятёрки.
- Üç dört.
С пятерки?
Beşlikten mi?
У тебя никогда не было пятёрки по биологии!
Sen fen dersinden hiçpekiyi almadın ki.
Тут пятёрки и десятки.
5'lik 10'luklar.
Он хотел две пятерки, вместо десятки.
Güzel, belki bir onluk bozmak için iki beşliği vardır.
В пятерки с плюсом?
A +!
Пятерки с плюсом?
A + mı?
Если ребёнок получает одни пятёрки, его родители скажут : "Ты включил Монику".
Çocuğu "A" aldığında ailesi "Monicalık yapmışsın" desin.
- Я отличница. Все пятёрки.
- A alırım.Hep
Мы оба получили пятёрки.
Gördüğünüz gibi kopya çekmek dördümüzü ünlü yaptı- -
Мне нужно получить пятёрки по всем предмeтaм, понимаешь?
Finallerimin hepsinden tam not almak zorundayım.
Он учится на одни пятерки!
Harry iyi bir çocuktur.
Девятки и пятёрки.
Sıradaki kağıt beş. Dokuz ve beş.
Девятки и пятёрки, твоё слово.
Sıra sende.
- Три пятёрки.
- Üç beş.
Три пятёрки.
- Çok iyi.
Сплошь пятерки.
- Sürekli A.
Мой заместитель и я пришли на заседание пятёрки высших руководителей... My deputy and I brought the five chiefs over и мы сели с Кеннеди. И он сказал, " Господа, мы победили.
Yardımcımla ben beş kuvvet komutanını getirdik ve Kennedy'yle toplantı yaptık.
А помните, как тогда, когда Пэйси спал с учительницей, но не мог получить пятёрки?
Pacey öğretmeniyle yatıyordu ama "A" alamamıştı.
Номер 1818, наверняка, был самым смелым и решительным из этой пятёрки.
1818 künye numaralı asker içlerinde en cesur ve çetin olanıydı.
Пятёрка наших лучших танцоров против пятёрки ваших лучших танцоров!
Bu cumartesi! Bizim en iyi beş dansçımız sizin en iyi beş dansçınıza karşı!
На эту мысль меня навели твои пятёрки с плюсом по контрольным - 11 подряд.
Sınavlarında 11 tane A + not alman da bir ipucu olarak görülebilir.
Это не ради пятёрки.
Bu not için değil.
Подумать только! А у меня одни пятёрки.
Benim bütün derslerim beş.
А я ведь могла учиться на пятёрки.
Notlarımı A yapabilirdim.
Я не училась на пятёрки.
Notlarım A değildi.
Такая хорошая девочка с фермы, как ты,... никакого насилия в прошлом, сплошные пятёрки, без приводов,... пара талонов за превышение скорости.
Senin gibi tahılla büyümüş çiftlik kızı... suç geçmişi yok, karneleri pekiyi dolu, sicili temiz... birkaç hız cezası yemiş.
Дай-ка угадаю библиотека, зубрёжка, одни пятёрки.
Dur tahmin edeyim - - kütüphane, çalışma.