English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Рад за него

Рад за него translate Turkish

49 parallel translation
Я очень рад за него, спасибо.
- Senin adına çok sevindim, Quince. - Ah, problem değil.
Потому что я очень рад за него.
Çünkü onun adına çok sevindim.
- Как дела? - Он уже в Варшаве. - Рад за него.
- Nerede olduğunu biliyor musun?
Рад за него.
- Aferin ona.
Рад за него.
Onun adına sevindim.
Я был так рад за него, когда он вернулся.
Eve dönmesine o kadar sevindim ki.
Отлично, рад за него
Onun için ne güzel.
Рад за него.
Aferin ona.
Ух ты, я рад за него.
İyi olmuş.
И ты должен быть рад за него, ведь он твой брат.
Sende sevinmelisin. O senin kardeşin.
- Рад за него.
- Aferin ona.
- Я очень рад за него.
- Onun adına çok mutluyum. - Biliyorum.
Наверное, я рад за него.
Sanırım onun adına mutluyum.
Я рад за него. ...
Onun adına sevindim.
Да, Интерсект у Моргана и я, я рад за него
Morgan su anda bilgisayar ve ben onun adina mutluyum.
Знаешь, я даже рад за него.
Gerçekten. Onun için iyi.
Я был рад за него.
Onun adına mutlu oldum.
Рад за него.
- Henry anahtarlarımı aldı.
Я рад за него, только ты сам ноги уноси оттуда.
O teslim olmuş olabilir ama sizin hala oradan ayrılmanız gerekiyor.
Я рад за него!
- Aman ne güzel!
Я рад за него
Onun adina sevindim.
Рад за него. Молодец.
Aferin ona.
Рад за него.
Ne şanslı adam.
Я лишь сказал, что рад за него.
Sadece ne şanslı adam dedim.
Я рад за него.
Onun adına mutluyum.
Не поймите меня неправильно. Я был рад за него.
Beni yanlış anlamayın, onun adına mutluydum.
Хорошо ему. Рад за него.
Ne güzel, onun adına seviniyorum.
- Я рад за него.
- Onun adına sevindim.
- Я рад за него, но всё равно ненавижу.
Onun adına sevindim ama ondan hala nefret ediyorum.
А теперь ещё и рад за него.
Şimdi onun adına mutluyum.
Я рад, что Пола не вышла за него.
Paula'nın onunla evlenmediğine sevindim.
Я рад за него.
Onun adına sevindim.
- Я тоже за него рад.
- Ona göre?
У него свои приоритеты, но он был за нас рад.
Öncelikleri biraz farklıdır ama iyi biridir.
Знаешь, я-я просто Я рад что у Бейза есть кто-то, на ком он может сконцентрировать свое внимание, потому что если у него есть девушка, у него остается меньше времени беспокоить нас.
Biliyor musun ben sadece Baze'in birilerine bağlanmasına çok memnun oldum.
Ему представился чудесный шанс, и я за него очень рад.
Kendisi muhteşem bir fırsat elde etti. Onun adına daha mutlu olamazdım.
И даже при том, что он рад за меня, для него это немного тяжело.
Ben kafaya takmasam da ona ağır geliyor.
Я за него рад, но вряд ли я в 70 лет всё ещё буду слушать "Minor Threat".
Aferin ona ama ben 70'lerime gelip de hâlâ Minor Threat dinleyeceğimi sanmıyorum.
Разве ты за него не рад?
Onun adına sevinmiyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]