English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Развлекаетесь

Развлекаетесь translate Turkish

116 parallel translation
Уже началось трупное окоченение, а вы все здесь развлекаетесь!
Ceset soğuyor siz burada çene çalıyorsunuz!
Пока вы развлекаетесь, я занимаюсь делом.
Siz eğlenirken ben cinayetle ilgileniyordum.
Развлекаетесь, мистер Логан?
Keyfiniz yerinde mi, Bay Logan?
- А что, в другие вечера вы не развлекаетесь?
- Önceki akşamlar eğlenmiyor muydun?
- Вы так развлекаетесь?
Ne için yapıyorsun bunu?
- 5 часов в день молитвы и 7 часов занятия. - А когда вы развлекаетесь?
Günde 5 saat meditasyon ve dua, 7 saat ders.
- Вы что, развлекаетесь
Komik olmaya mı çalışıyorsun dedim.
Развлекаетесь, инспектор?
Eğleniyor musunuz, Müfettiş?
А вы как тут развлекаетесь?
Hey, siz buralarda eğlenmek için ne yaparsınız?
¬ ы кажетс € неплохо развлекаетесь!
Edeceğiz. - Orada sağlam bir parti var gibi.
Развлекаетесь?
İyi vakit geçiriyor musun?
- И как же вы развлекаетесь?
Sizin olayınız nedir?
Всё развлекаетесь расщеплением материи?
Siz ikiniz nesneleri parçalayarak eğleniyor musunuz?
Пока вы тут развлекаетесь, время летит.
Siz eğlenirken zaman işliyor.
Меню в клубе, где вы развлекаетесь, играя в бильярд.
Aşçı, senin kulüpteki bilardo oyununu bitirmeni bekliyordu.
Развлекаетесь?
- İyi vakit geçiriyor musun?
- Вы часто развлекаетесь вместе?
- Çok dışarı çıkıyor musunuz?
- Развлекаетесь разговорчиками?
- Ben bütün gün işteyim, sen evde sörfçülerle alem yapıyorsun.
А как еще вы тут развлекаетесь?
Ee, buralarda eğlenmek için başka ne yapıyorsunuz? Cüzdanım!
Посмотрите кто здесь. Вы двое развлекаетесь, пока я работаю?
Sence o daha az küçük düşürücü mü?
Вы развлекаетесь в одиночестве?
İyi eğleniyor musun?
И часто вы так развлекаетесь?
Burada sık sık olur mu?
Ну и, стало быть, вы так развлекаетесь?
- Eğleniyor musun peki?
Диктор : "Лайтспид" подходит современному активному образу жизни. На работе ли вы или развлекаетесь
Işıkhızı aktif yaşam tarzınıza uyum sağlar, çalışırken de eğlenirken de.
Ребят, вы каждые выходные так развлекаетесь?
Her hafta sonu böyle parti yapar mısınız?
А как вы здесь развлекаетесь? Играем в бейсбол с вами.
Buralarda eğlenmek için ne yaparsın?
- Это вы так развлекаетесь?
- Oyun mu oynuyorsunuz?
- Развлекаетесь? - Да.
- Eğleniyor musun?
- Развлекаетесь?
- Eğlendin mi?
Я тоже рад вас видеть – гуляете, развлекаетесь.
Seni görmek de güzel. Dışarıda çıkmış eğleniyorsunuz.
И ладно. Мисс Гюнтер, а как вы развлекаетесь?
Bayan Gunther, Burada eğlenmek için ne yaparsınız?
Так вот, как вы развлекаетесь.
- Yani eğlenmek için yaptığınız bu.
- Развлекаетесь, как я вижу.
- Oyun için fare, anladım.
А как вы развлекаетесь?
Vakit geçirmek için neler yapıyorsun?
Эээ... а как вы вообще развлекаетесь?
EE... Eğlenmek için ne yaparsınız?
что вы только развлекаетесь.
öylesine takıldığınızı düşünüyordum.
Как вы в вашем городишке развлекаетесь?
Bu kasabada eğlenmek için ne yaparsınız?
- Пришли положить цветы. - Развлекаетесь так?
Başlayacağım şimdi çiçeğinize de, size de!
Как вы там, развлекаетесь, Дойл?
Hey, Doyle. Keyfin yerinde mi bari?
А как вы там развлекаетесь?
Peki, orada eğlenmek için neler yaparsınız?
Развлекаетесь, пацаны?
İyi eğleniyor musunuz bari?
Ну и как вы здесь развлекаетесь?
Neyse, burada ne ile eğleniyorsunuz?
А чем Вы развлекаетесь, мистер Райдер?
Ya sizin hobileriniz ne şekilde Bay Ryder?
Развлекаетесь?
Eğleniyor musunuz?
Как вы развлекаетесь?
Gülmek için ne yapıyorsunuz?
ничего особенного, просто развлекаемся развлекаетесь... ну да, хотим вышвырнуть на ринг одного выскочку с дерзким языком эй, я ничего такого не говорил бойцы не должны позволять себе таких замечаний, трусишка ты же сможешь ответить за базар, правда?
- Eğlence, sadece biraz eğlence. - Eğlence mi? Genç bir adam ringe çekiliyor.
Привет! - Развлекаетесь?
Eğlendiniz mi?
Развлекаетесь?
- İyi vakit geçiriyor musunuz?
Как развлекаетесь?
Selam, kıymetlim.
Ну что, развлекаетесь?
Ee, eğleniyor musunuz?
Вы когда-нибудь развлекаетесь?
Hiç eğleniyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]