Ребёночек translate Turkish
87 parallel translation
У нас в доме прямо сейчас премиленький ребёночек.
Şuanda evimizde dünyadaki en şirin, minik bebek var.
Ребёночек, наверное, уснул.
O bebek uyumuş galiba.
Это ребёночек выходит?
Bebek mi geliyor?
Это... Это ребёночек выходит?
Bebek geliyor mu?
Мол, ребёночек не идёт, так они его на сахар выманивают.
Bebek gelsin diye şeker döküyorlar.
Про то, как у них родился ребёночек, и как мама назвала дочку Ним.
Bebeklerinin dünyaya gelişini ve annemin ona ille de Nim adını koymasını.
- Вот ведь сильный ребёночек.
- Bu sevimli bir bebek.
Ребёночек.
Aman ya. Çocuğum.
Какой у вас милый ребёночек.
Şu bebeğe bakın. Çok tatlı.
И хоть ты упрямишься, как только в тебе окажется мой ребёночек, ты перестанешь мне сопротивляться.
Çocuğu doğurduktan sonra, bana teslim olacaksın. Bu kadar uzak durmalı mısın?
Я говорил, что у меня маленький ребёночек в опасности?
Ciddi bir tehlikede olan bir bebeğim olduğundan bahsetmiş miydim?
Милый ребёночек.
Güzel bebeğim.
- Подожди, ребёночек!
- Bekle, bebeğim.
Мой ребёночек!
Bebeğim benim!
Он расскажет, зачем она приходила. Чтобы убедится в том, что у нее будет ребенок. Маленький милый ребеночек.
Rebecca'nın neden ona gittiğini size anlatsın bir bebek beklediği gerçeğini size doğrulasın tatlı, kıvırcık saçlı küçücük bir bebek.
Вас обоих. Пустяки, главное, чтобы ребеночек родился здоровым.
Sadece sağlıklı bir bebek doğur yeter.
Бедный мой ребеночек.
Zavallı bebeğim.
У наших родителей тоже ребеночек.
Annemiz ve babamızın da bir bebekleri olacak.
Панки хорооший ребеночек.
Annesinin minik bebeği Punky.
Вкусный ребеночек!
Fıstık gibi bir yavru.
Какой ребеночек!
Bebek alarmı.
Потому что у меня есть миленький ребеночек.
Çünkü benim çok şirin bir bebeğim var.
- Доктор сказал, потому что во мне ребеночек.
Çünkü doktor içimde bir bebek olduğunu söylüyor.
Мой ребеночек от Денни.
Bebeğim Danny'den.
Да? Видишь, как это мило? Ребеночек на ручках.
Kucağında çocuğun olması ne hoş değil mi?
Какой миленький ребеночек!
Ne sevimli küçük bir bebek!
Теперь мой ребеночек уезжает.
Şimdi bebeğim gidiyor.
Если конечно ребеночек ваш.
Tabii senden değilse iş değişir.
Еще один ребеночек, который порезался во время бритья. Хорошо, я ему передам.
- Bir salak daha tıraş olurken kendini kesti herhalde.
Маленький африканский ребеночек, такой же симпатичный
Küçük bir Afrikalı, senin gibi yakışıklı.
У тебя там сидит ребеночек?
Bebek mi var orada?
А здесь ребеночек будет... утешение.
Bir bebeğin olacak. Seni teselli edecek.
Он будет в порядке? Мой ребеночек...
- Bebeğim iyileşecek mi?
- У нас ребеночек.
- Teşekkürler, bebeğim - Bir bebeğimiz var!
Даже ребеночек в животе улыбается.
Karnımdaki bebeği bile güldürdün.
Ну, главное, чтобы ребеночек был здоровым.
Sağlıklı olsunlar da.
- А он большой, ребеночек?
- Bebekler ne kadar? - Ee, şu kadar bir şey...
У нас скоро будет оранжевый ребеночек?
Turuncu bir bebeğimiz mi olacak?
Наш ребеночек умеет летать.
Bebeğimiz uçabiliyor.
- Ребеночек не мой, не так ли?
- Bebek benim değil, değil mi?
Но самое главное, что сегодня у нас родится ребеночек.
- Taş kesildim. İyi haber şu ki bugün bir bebeğimiz olacak.
Замечательный ребеночек.
Harika bir bebek.
У них скоро будет ребеночек.
Evleniyor. Bir bebekleri olacak.
И ее ребеночек толкается внутри, когда играет музыка. Так что, если ты хочешь провести время, напевая животу Майи, можешь этим заняться.
Bebek müzik çalarken tekme atıyor, yani Maya'nın karnına doğru şarkı söylemek istersen, bunu yapabilirsin.
А... бедный ребеночек.
Ah, zavallı, küçük bebek.
Там у тебя из письки ребеночек лезет! чтобы вы все стали крестными родителями!
Amından küçük bir bebek çıkıyor. Marnie ile konuşmuştuk hepinizin bebeğin vaftiz ailesi olmasını istiyoruz.
Ребеночек испугался?
Bebecik korktu mu?
Ребеночек в порядке.
Ufaklık iyi durumda.
И потом... когда появится ребеночек и он не... он не...
Ama sonra bebek doğup da onun ölü olduğunu... Ölü olduğunu...
Ваш ребёночек...
Yaptığınız bebek,
Но ребеночек все-таки миленький.
Bebeği acayip tatlı ama.
ребенок 1186
ребёнок 562
ребенка 240
ребёнка 101
ребенок в порядке 67
ребёнок в порядке 29
ребенком 71
ребёнком 35
ребенок спит 16
ребенок плачет 40
ребёнок 562
ребенка 240
ребёнка 101
ребенок в порядке 67
ребёнок в порядке 29
ребенком 71
ребёнком 35
ребенок спит 16
ребенок плачет 40