Рем translate Turkish
151 parallel translation
¬ рем € покажет!
Zaman gösterecek!
¬ рем € от времени это проходит.
Her neyse, geliyor ve gidiyor.
¬ рем €!
Bitti!
¬ рем € эксперимента закончилось.
Deney bitti.
¬ рем € идти на работу.
Artık işe gitme zamanı.
¬ рем € личного успеха.
Bireysel başarının.
Сила излучения 75 рем, как при слабом медицинском сканировании.
Tüm maruz kalma, 75 rem, daha çok, hafif bir tıbbi tarama gibi.
¬ рем € вышло, сморчок!
Vakit doldu ufaklık!
- ¬ рем €. ¬ рем €. ћать невесты.
Vakit geldi. Gelinin annesi.
¬ рем € на исходе. ќ ѕ ваш враг!
Zaman azalıyor.
¬ рем € 7.15.
Saat 7 : 15
¬ рем € в изобилии дл € тех, кто его т € нет.
Zaman, hayatı erteleyenler için bitmez tükenmez aziz bir kaynaktır.
¬ рем € стоп.
Durdur.
¬ рем € стоп.
Süreyi durdur.
— топ. ¬ рем €?
Dur. Süre.
Таувид Рем... зачем вы с ним встречались?
Tauvid Rem. Onunla neden görüşecektiniz?
- ќтлично. ¬ рем € веселитьс €.
- Hemen.
ќ. ¬ сем. 6 : 15. ¬ рем € танцевать.
Pekala. 6 : 1 5. Dans vakti.
- ¬ рем € отбивать п € тки, " и. - ќ, уж нет. ¬ сЄ в пор € дке.
- Tepişme vakti Z. - Hayır, böyle iyiyim.
- ¬ рем € вышло!
- Zil önce çaldı!
- ¬ рем € вышло. я сказал "эмии, а потом ты сделала" бум "!
- Zil önce çaldı önce ben Tammy dedim sonra zil çaldı.
Рем?
Hey, Rem?
Где Рем?
Rem nerede?
Рем рассказывала?
Merak etme. Rem'in söylediklerini hatırla.
Рем...
Rem...
Рем?
- Joey! - Ne oldu, Rem?
Рем!
Rem!
Рем и права.
Belki, ama Rem de haklı olabilir.
Верни Рем!
Rem'i geri getir!
Рем... позаботься о Найфсе!
Rem... Vash, Knives'a dikkat et!
Рем...
Biliyorum, Rem...
Тебя и Рем теперь больше ничего не связывает.
Herşey Rem ile gidişin yüzünden.
ѕомогает? - ¬ рем € подсчитать расходь за неделю.
Çek defterimi düzenlemem için zaman oluyor işte.
- Хайрем Гундерсон. - Очень приятно.
Memnun oIdum.
В конце концов, судьба планет Ромул и Рем, будут объединены.
Nihayet Romulus ve Remus gezegenlerinin kaderi birleşiyor.
Как вы в конечном итоге попали на Рем?
Remus'a nasıl gittin?
¬ рем €, когда он украл ¬ аше сокровище. ¬ ах!
- Aynen hazinenizi çalıp da...
Привет, Хайрем.
Alo, Hiram?
Просто хотела сказать, Хайрем, что я на тебя не сержусь.
Şunu bilmeni istiyorum Hiram... senden nefret etmiyorum.
Знаешь что, Хайрем? Отъебись!
Bak ne diyeceğim Hiram, siktir git.
¬ рем € шло и до мен €, но сейчас начинаетс € новое приключение!
Benim için zaman hep durgun, Ama yinede yeni bir yolculuk başlıyor! Mevsim değiştiğinde yeni bir hayat bulacağız.
Ё-э. ¬ рем € - это иллюзи €.
Zaman bir yanılsamadır.
Она так внезапно поменяла свое поведение... я не забуду Рем.
Bir anda bütün davranışları değişti. Tam düşündüğüm gibi. Ryuk'un Ölüm Defteri bende olduğu sürece,
Рем... позволив закончить всё этим...
Ama yine de Rem İnsan Dünyası'na başka bir Ölüm Defteri getirmen sayesinde bunu yapabildim.
Рем? Короля Шинигами не так-то просто обмануть.
Sen de mi öyle yaptın, Rem? Hayır, Ölüm Meleği Kralı bu kadar kolay kandırılamaz.
Я путешествовал по 4-рём частям Азии и прошёл больше миль, чем мог представить.
Asya'nın 4 köşesine seyahat ettim, ve kilometrelerce yürüdüm. Bahsetmeye değer.
¬ рем € вышло.
Zaman doldu.
Да, капитан Рём.
- Dinliyorum binbaşı.
Конечно, есть вещи, о которых мы не упоминаем, например, капитан Рём и его Добровольческий корпус.
Tabi bazı sınırlar dahilinde... Asla isim vermeyiz Captain Röhm ve onun adamları gibi!
Рём и его люди будут ждать здесь.
Rembrant burada olacak.
¬ рем € важно!
Zamanlama önemli.