English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Рождер

Рождер translate Turkish

24 parallel translation
- И ты свой, Рождер.
Sen benim adamımsın.
Рождер, не смотря на всю вашу браваду – вы мне пока ничего не показали.
Roger, bu cesaretine rağmen, henüz bana hiç bir şey göstermedin.
Привет я Рождер Пенроуз
- Merhaba. Roger Penrose.
Рождер так любил всё делать заранее, словно у нас уже было 5 детей.
- Garajdan. Roger hep sanki 5 çocuğumuz varmış gibi plan yapardı.
Рождер, мне жаль, но...
Bak, Roger, üzgünüm ama...
Рождер, это больше не ты.
Roger, bu sen değilsin.
Рождер, я так...
Roger, ben, ben...
Детектив Рождер Мерток, которого играл Денни Гловер в шедевре 80-ых "Смертельное оружие", который вечно повторял свою коронную фразу :
80'lerin kara mizah başyapıtlarından Cehennem Silahı'nda Danny Glover tarafından canlandırılan Dedektif Roger Murtaugh. Sık sık kullandığı repliğiyle bilinirdi :
Рождер приходил на молодежку, накануне в воскресение.
Roger bir kez gençler grubuma gelmişti, Pazar'dan önce.
Рождер вошел в школу и начал стрелять.
Roger okula geldi ve ateş etmeye başladı.
О, Рождер Кавано
- Roger Cavanaugh.
Рождер, пожалуйста, подожди!
Hey Roger bekle, lütfen!
" Когда дни Роджера Стерлинга-ст. на Земле прошли, именно этот Рождер наполнял ее дни смыслом.
Baba Roger Sterling'in vadesi dolduktan sonra hayatını dolduran, bu Roger'dı.
Я знаю, Рождер.
Biliyorum, Roger.
Как думаешь Рождер и Джоан всё ещё спят вместе?
Sence Joan ve Roger hâlâ yatıyorlar mıdır?
Я могу починить Веселый Рождер.
"Jolly Roger" ı tamir edebilirim.
Рождер Стил.
Roger Steele?
Дэйв, Рождер, Рик.
Ve Dave, Roger, Rick'le de.
Мы так не договаривались, Рождер.
Anlaşmamız böyle değildi, Roger.
Ладно, Рождер!
İyi. Roger!
Рождер, всегда вам рада.
- Seni gördüğüme sevindim Cynthia.
Рождер, не вам указывать музыкантам когда они могут играть, пока нет контракта.
Roger, hiçbir müzisyene sözleşmen olmadığı müddetçe bunu çalma deme hakkın yok.
Очень умно с Вашей стороны повернуть дело так словно Рождер хотел Вас подставить, когда на самом деле, это Вы подставили Роджера.
Aslında siz Rodger'ın kuyusunu kazarken Rodger'ın sizin kuyunuzu kazıyormuş gibi göstermek, oldukça zekice.
Когда Рождер его наконец-то привел, когда он был чертовски довольным?
Roger onu mutlu mesut içeri getirdiğinde?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]