English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Р ] / Рот

Рот translate Turkish

6,883 parallel translation
Что вышло из Джанет рот?
Peki ya Janet'in ağzından çıkanlar?
Твоя мама после школы брала в рот за четвертак.
Çünkü annen okuldan sonra yaladığı kişi başına 25 sent para isterdi.
Думаю, ты должен держать рот на замке, держать вопреки всему, и не говорить никому об этом, иначе привяжу покрышки к твоему сраному животу и подожгу их, даже, если ты моя племянница.
Bence demek istediği şey çeneni kapatman ve ne olursa olsun kapalı tutman ve bununla alakalı kimseye birşey söylememen. Yoksa sikik göbeğine bi tekerlek bağlar ve yeğenim ( k ) demem ateşe veririm o tekerleği.
Твой рот исторгнет Лживый дух
# Ağzındı senin bu Şimdi yalanlarla dolu
Ёбаный в рот!
Siktir!
Блядский рот!
Siktir!
ёбаный в рот!
Hay sikeyim!
Ёбаный в рот.
Siktir.
Твой рот исторгнет Лживый дух
# Ağzındı senin bu Şimdi yalanlarla dolu
Открой рот.
Ağzını aç.
Открой свой гребанный рот.
Ağzını aç dedim lan.
Рот открой!
Aç ulan ağzını!
Каждый раз, когда ты открываешь свой рот, я приближаюсь к разгадке твоей тайны.
Ağzını her açtığında, olayını çözmeye bir adım yaklaşıyorum.
Или можешь взять пушку, которую стащил у моего коллеги, и засунуть себе в рот.
Meslektaşımdan çaldığın o silahı alıp ağzına da sokabilirsin tabii.
Придётся заглянуть куда-нибудь ещё, чтобы найти нормальную лопату, в рот их.
Adam akıllı bir kürek bulmak için başka bir yere gitmem gerekecek galiba.
Мой гинеколог говорит не совать во влагалище то, что не возьмёшь в рот.
Jinekoloğum, ağzına sokmayacağın bir şeyi vajinana sürme diyor.
Серьезно, спасибо. В рот ничего не лезет.
- Gerçekten almayayım, tek lokma yiyemem.
Похоже, у тебя забот полон рот.
- Elin dolu gibi. - Evet, biraz öyle.
А у тебя рот не промах, приятель.
- Ağzın biraz fazla açık senin, arkadaşım.
Кто-нибудь заткните ему рот.
Ağızlığını takın şunun artık.
Так что, рот на замок.
O yüzden sesiniz çıkmasın.
Это не враньё, если ты просто будешь держать рот на замке.
Eğer çeneni kapalı tutarsan, yalan sayılmaz.
Ваше величество, этот человек раскрывает рот, только чтобы возразить вам.
Efendim, sadece siz kendi pozisyonu söylüyor gibi gözüküyor.
Да ёбаный в рот!
Tanrı aşkına!
Я знаю, что вы были там. Знаю, что сделал Корен и что вышли вы оттуда с улыбками во весь рот.
Oraya gittiğinizi, Coren'ın yaptığı işi ve eliniz boş dönmediğinizi biliyorum.
Мне заклеить тебе рот?
Kaseti almama gerek var mı?
Да ёбаный в рот
- Hay ananı ya!
- Ебаный в рот. - Мы были эгоистами.
- Yani bunu kabul etsen bile...
- Тебе же не в рот стреляли.
- Çünkü ağzından vurmadılar seni.
Никогда не знаешь, когда твой рот опять потребуется.
Özellikle de ağzını. Tekrar görevin seni ne zaman çağıracağını bilemezsin.
Ёбанный в рот.
Yuh be.
И я говорю : "Дайте ему сказать. Вымойте ему рот. Он хочет нам что-то сказать."
Diyorum ki "Bırakın konuşsun, temizleyin adamı bize bir şey söylemek istiyor."
Если вы волнуетесь на мой счет, я знаю, как держать рот на замке.
Benim hakkimda endişeliyseniz, agzimi kapali tutmayi iyi bilirim.
Знаете, сколько раз мне угрожали... пытались заставить держать рот на замке?
Sessiz olmam için kaç kişinin beni tehdit ettiğini biliyor musun?
Я разрешил тебе открыть рот?
- Sana çeneni aç diyen oldu mu?
Держи его рот.
Onun ağzını açık tut.
Хотел пустить себе пулю в рот.
Silahını yemekten falan bahsediyordu.
Ладно, пусть сейчас закроется и твой рот.
Tamam, şimdi yine ağzını kapatacaksın.
Открой-ка рот.
Açsana ağzını.
Это тебе в рот.
Ağzına girecek.
Этой женщине палец в рот не клади.
Bu kadın işini çok iyi biliyor.
Я должна была держать свой грязный рот на замке.
Aptal çenemi açmamalıydım.
Ну да, пока она не раскрыла рот.
Evet bu konuşmaya başlayana kadar öyleydi.
- После допроса Люси Стивенс я хочу закончить дело, двинув в кровь рот защите.
- Lucy Stevens'ın ifadesinden sonra savunmayı zor durumda bırakarak bitirmek istiyorum.
Закрой рот, тебе слова не давали.
Ağzını açayım deme. Konuşmaya hakkın yok.
Рот на замок.
Sen de ağzını kapalı tut.
Ёбанный в рот.
Hay sikeyim belasını.
Ты в опасности. Банда 280 наняла этого парня, чтобы заткнуть тебе рот.
Tehlikedesin. 280 çetesi seni susturması için o adamı kiralamış.
Блядский рот.
Neden daha önce yapmadık?
Уоу! Ебаный в рот, с ней все в порядке?
- Ha siktir, o iyi mi?
( Best Friends Forever ) но да. Я и раньше хотел... что "М" будет держать свой огромный рот на замке.
Yapmak istemiştim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]