English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Свежая кровь

Свежая кровь translate Turkish

92 parallel translation
На твоём мече свежая кровь.
Bu kılıç, taze kan sever.
Сейчас, по правде сказать, нет. Но мне всегда нужна свежая кровь.
Şu an için hayır ama her zaman taze kan ararım.
СВЕЖАЯ КРОВЬ
TAZE KAN
- Мне он не нужен. Мне нужна свежая кровь.
Onu unuttum bile.
Им нужна была свежая кровь.
Yeni bir kana ihtiyaç duymuşlar.
Свежая кровь?
Ne?
Мне нужна свежая кровь.
Taze kana ihtiyacım var.
И, что Вы думаете... кроме того, вместе с отпечатком... там была улика - свежая кровь... и она тоже принадлежит Рэю Пирсу.
Ben de öyle düşündüm. Ama parmak iziyle birlikte kan vardı. Kan da Ray Pearce'e ait.
Ему нужна свежая кровь каждые 2 часа, иначе их организм начинает пожирать самого себя.
Birkaç saatte bir beslenmesi gerekiyor. Yoksa kendi kendini yiyor.
Я чувствую, как по твоим жилам бежит свежая кровь.
Damarlarında dolaşan taze kanın kokusunu duyabiliyorum.
Он свежая кровь для организации.
Adam organizasyon için taze kan.
Вот почему нам нужна свежая кровь в Совете.
Bu yüzden konseye taze kan lazım.
Джуниор, "свежая кровь", у тебя есть идеи?
Hey, Junior, ya sen taze kan? Fikrin var mı?
В нём теперь течёт свежая кровь, а это хорошо.
Ona taze kan veriyoruz, bu iyi bir şey.
На полотенце в ванной свежая кровь.
Yatak odası temiz. Banyoda üzerinde taze kan olan bir havlu buldum.
Давай, мне нужна свежая кровь.
Haydi ama, birilerine ihtiyacım var. Tek başıma oynayamam bunu.
Мне нужна свежая кровь.
Ben taze kan istiyorum.
Не так вкусно, как свежая кровь, но лучше, чем кровь животных, которую меня пытался заставить пить Стефан.
Taze olanlar kadar güzel olmuyor. Ama Stefan'ın bana içirmeye çalıştığı hayvan kanını 4'e katlar.
Нам нужна свежая кровь, там вверху.
Yukarıda taze kana ihtiyacımız var.
Я - свежая кровь в команде.
Takıma taze kan getirdim.
Прокуратуре нужна свежая кровь, вот почему на выборах я поддержу Венди Скотт-Карр.
Bu ofisin taze bir nefese ihtiyacı var, bu nedenle başsavcı olarak Wendy Scott-Carr'ı destekliyorum.
Свежая кровь для следующего раза?
Bir sonraki sefer için taze kan mı?
Свежая кровь, да?
Taze kan, ha?
Свежая кровь, новые идеи.
Taze bir yüz, yeni fikirler.
Нам нужна свежая кровь.
Taze kana ihtiyacımız var.
Ребята, тут свежая кровь на купюре
Çocuklar, bu paranın üstünde taze kan var.
Да. А это что? Свежая кровь?
Nedir bu, yeni çocuk mu?
У нас есть свежая кровь!
Biz taze kanız.
На этом дереве свежая кровь.
Ağaçta kan var.
Похоже мне нужна свежая кровь в Кингсбридже.
Sanırım Kingsbridge'de taze bir kana ihtiyacım olacak.
- А вот и свежая кровь!
- İşi eğline bırak.
Нам тут нужна свежая кровь.
Buraya taze kan gerekiyor.
Здесь свежая кровь.
Burada taze kan var.
Свежая кровь в слуховом канале.
Kulak kanalında kan var.
Кровь свежая.
Kan taze.
Кровь свежая.
Bu kan hala taze.
- Эта кровь все еще свежая.
- Bu kan hala taze. - Hey!
Свежая кровь, новые лица.
Taze kan ve yeni yüzler gerek.
Вампирам, чтобы выжить, нужна свежая человеческая кровь.
Hayatta kalmak için taze insan kanına ihtiyaç duyarlar.
Свежая кровь.
Hey, endişelenme.
- Свежая кровь.
- Taze av.
Почему та кровь ещё свежая, а эта уже свернулась?
Nasıl oluyor da oradaki bütün kanlar hâlâ taze iken, buradaki kuru oluyor?
Кровь свежая, 20, может, 30 минут.
Kan taze, 20 belki de 30 dakika olmuş.
Знаешь, возможно, они думали, что кровь настолько свежая, насколько это выглядело.
Belki de göründüğü kadar taze olduğunu düşündüler.
Кровь свежая.
O kan taze görünüyor.
Тебе нужна свежая человеческая кровь.
Taze, insan kanına ihtiyacın var.
Знаешь, с последними попытками меня исправить, я уже почти забыл, какая кровь на вкус... когда она... свежая.
Burada sürekli davranışlarımızı değiştirdiğimizden neredeyse kanın tazeyken ne kadar güzel olduğunu unutuyormuşum.
Им была нужна свежая драконья кровь для ритуала. И они нашли легендарную семью охотников на драконов из Наварры. Поймать дракона.
Ayinleri için taze ejderha kanına ihtiyaç duymuşlar ve bunun için Nevarra'nın efsanevi ejderha avlayan ailelerinden onlar için bir ejderha avlamalarını istemek için geldiler.
Кровь свежая. Это случилось сегодня.
Kulağındaki kan taze.
Кровь свежая.
Bu kan taze.
Кровь свежая, будто порез был нанесён только что.
Taze kan, daha yeni kesilmişti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]