English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Северный

Северный translate Turkish

481 parallel translation
- Он ушел со двора... прошел через Северный бульвар, совершенно один... и пошел в парк.
- Avludan dışarı çıkmış... kendi başına Northern Bulvar'ına geçmiş... sonra da parka gitmiş.
Пересек Северный бульвар совершенно один.
Tek başına Northern Bulvarı'na gitmiş.
Северный ветер. Если в это время года он дует сильно, то эта пустыня превращается в дикого зверя.
Yılın bu zamanında kuzeyden gelen rüzgar... sert estiğinde, çölün altı üstüne gelir!
" Бала, Б-А-Л-А, Северный У эльс, как можно скорее.
" Bala, B-A-L-A, Kuzey Galler, en kısa sürede.
Ты холоден как северный ветер. Чем ты раздражен? Когда Т.С. уехал, я послала за тобой, но ты не пришел.
Nasıl bu kadar soğukkanlısın, neye bu kadar incindin?
Вызываю 1А - 17, 1А - 17. 2300, Северный Брэдфорд.
Ekip 1A-17, 1A-17 Blok 300'e, Kuzey Bradford.
Но сейчас ты поспал их на северный полюс.
Mektubu noel babaya gönderirken zarfa doğru adresi yazdın mı?
Это там где северный полюс и белые медведи?
Kuzeyde kutup ayılarının olduğu yerde mi?
Северный угол, лестница 3.
Kuzey kanadı, üçüncü merdivenler.
Он отправился в экспедицию на Северный Полюс.
Kutuplara gitti. - Çok korkunç bir şey!
От которого она ждет ребенка, но он отправился на Северный полюс.
Kendisi Kuzey Kutbu'na gitti! - Kuzey Kutbu'na mı?
Покидает северный периметр..
Kuzey bölgesinden kaçma girişimi -
Северный участок - номер шесть направляется к границе на нашем транспортном средстве
Kuzey bölgesi - Altı Numara aracımızla bölge dışına çıkıyor.
открытое письмо президенту Республики, против забастовки железнодорожников, задержавшей прибытие на Северный вокзал Сант-Лазар ее мужа, чтобы закончить картину.
Cumhuriyet'in baskanina açik mektup yazarak kocasini tutana demiryolu isçilerinin grevini protesto etti St. Lazare Gari'na resmini tamamlamak için girdi.
Ненавижу северный ветер.
Kuzey rüzgarından nefret ediyorum.
1521 Северный Бриант.
1521 Kuzey Bryant.
— улан, сегодн € дует северный ветер со всех краев?
Rüzgâr bugün şiddetli esiyor, değil mi Sonny?
Северный ветер не приносит спокойствия...
Kuzey rüzgârı bana huzur vermedi.
Северный ветер не приносит спокойствия...
Kuzey rüzgârı bana huzur vermedi
- Не ходите на Северный мыс, Нолан.
- North Point'a gitme.
Мне кажется, ветер-то нынче южно-северный, да?
Sanırım kuzey-güneyden esiyor.
Северный Виконсин, Чиквамегон Бэй.
Kuzey Wisconsin'de Chequamegon Körfezi.
Этот фильм, снятый секретно командой западногерманского телевидения, показывает как один из советских конвоев продвигается в северный Иран.
Bir Batı Alman televizyon ekibi tarafından gizlice çekilen bu görüntüler... İran'ın kuzeyinde hareket halindeki bir Sovyet konvoyunu göstermekte.
- Они отправили меня в северный лагерь.
- Beni kuzey kampına götürdüler.
К нам приходит толстый парень, который дарит подарки, но зовут его не Санта. Я отправлю их Санта Клаусу, на Северный Полюс.
Onları Noel Baba'ın kuzey kutbundaki atölyesine göndereceğim.
Целая серия о полёте немцев на Северный Полюс в 1931 - Полярфарт...
1931'de Kuzey Kutbu'ndan Alman uçuşunun anısına hazırlanan bir seri. "Polarfart".
- "Северный". "Южный" Дакота был его братом... ... из Западной Виржинии.
Güney Dakota onun Batı Virginia'lı kardeşiydi.
Да, он заказал такси на северный вокзал.
- Oh, evet. Gare du Nord ( Kuzey Garı ) için bir taksi istedi.
Он заказал такси на северный вокзал.
- Gare du Nord ( Kuzey Garı ) için bir taksi istedi.
1648 Северный Лас-Палмас.
1648 Kuzey Las Palmas.
Северный лидер, Хо Ши Мин,.. ... был великим патриотом в борьбе с японцами и французами.
Kuzey'in lideri Ho Chi Minh Japonlara ve Fransızlara karşı büyük bir vatansever olmuştu.
Мы могли бы сделать плодородным весь северный полуостров.
O kadar brizenle kuzey yarımadasının tamamını gübreleyebiliriz.
Детективу Насеру в Северный участок.
Detektif Nassar'a, kuzey şubesine.
Среди первопроходцев - капитан Роберт Уолтон, - одержимый идеей достичь Северный Полюс.
Öncüler arasındaki Yüzbaşı Robert Walton Kuzey Kutbu'na varmayı kafasına takmıştı.
Сюзанна должна была вернуться в Бостон на утреннем поезде. Но северный ветер дул три дня подряд и все пути занесло снегом.
Susannah sabah treni ile Boston'a dönecekti... fakat üç gün boyunca esen kuzey rüzgarı tren yolunu kapadı.
Мистер Уикэм увольняется и переходит в северный полк, где, по счастью, у него есть друзья, которые готовы помочь ему с устройством.
Mr Wickham, şimdiki görevinden ayrılıp, kuzeyde bir alaya katılacak. Bazı eski arkadaşları ona, bu konuda yardım edecek.
Башню снесло на Северный полюс.
Tamamen keçileri kaçırmış.
Хорошо, вот это, северный туннель, это южный, река, русло реки, здесь произошел взрыв, каждый туннель укреплен прямоугольными скобами.
Pekala, her neyse... bu Kuzey tüneli, bu da Güney tüneli. Nehir, nehir yatağı ve bu da tünel. Her tünelin içine bir dikdörtgen yerleştirilmiş.
Это что, северный олень?
Nedir bu, geyik mi?
Северный ветер показал на человека на улице.
Kuzey rüzgarı yolda yürüyen bir adamı gösterdi.
"Принимаю", сказало Солнце. Северный ветер подул и чем сильнее он дул, тем сильнее человек запахивал пальто.
Sen de öyle " Rüzgar esmeye başladı ve hızlandıkça adam paltosuna daha çok sarıldı.
Мы забираем пациентов через северный тоннель на поверхность.
hastaları kuzay tünelinden dışarı, yüzeye çıkaracağız.
В Андо, северный Тибет.
- Kuzey Tibet'te.
Это когда я взобрался на северный склон Айдра.
Bu, Eiger Kuzey Yüzü'ne tırmanışımdan sonra.
Ходят слухи, что коммунисты захватили весь северный и центральный Китай.
Söylentilere göre Komünistler bütün Kuzey ve Orta Çin'i ele geçirmiş.
Наш северный сосед... внезапно превращается в место, откуда... как северный ветер, приходит террор.
Kuzey rüzgârıyla birlikte bize terör gönderen bir yere dönüşüyor.
За эти деньги я вас на северный полюс отвезу.
- 50 dolar için, Kuzey Kutbu'na bile giderim.
южно-северный.
Kuzey-güney!
Прибыли в район 13, На пересечении с Восточной. Конец связи. Северный батальон не ответил на призыв о мобилизации.
Umarım... 13.
[Северный полюс.]
KUZEY KUTBU
Андо, северный Тибет, купите, пожалуйста! Любите военную форму?
Askeri üniformaları seviyorsun, değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]