English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Сержант броуди

Сержант броуди translate Turkish

58 parallel translation
И сержант Броуди прилетит из Германии уже завтра утром, что дает нам в распоряжение только 22 часа.
Çavuş Brody yarın sabah Almanya'dan geliyor. Ki bu bize 22 saat veriyor.
Сержант Броуди, мы готовы.
Biz hazırız, Çavuş Brody.
Сержант Броуди, вице-президент здесь.
Çavuş Brody, Başkan Yardımcısı geliyor.
Сержант Броуди.
Çavuş Brody.
Сержант Броуди, при поддержке Президента Соединенных Штатов и всего американского народа, я уполномочен поздравить вас с прибытием домой.
Çavuş Brody, ABD ve milletimiz adına yuvanıza hoşgeldiniz diyorum!
Стрим будет готов к тому моменту как сержант Броуди вернется домой.
Çavuş Brody evine geldiğinde her şey hazır olmuş olacak.
- Сержант Броуди, это честь для меня.
Çavuş Brody, sizinle tanışmak bir zevk.
Сержант Броуди, меня зовут Кэрри Метисон.
Çavuş Brody. İsmim Carrie Mathison.
Я веду к тому, что сержант Броуди перестал быть источником актуальной информации довольно быстро, и, все же, его удерживали живым на протяжении 8 лет.
Yani Çavuş Brody işe yarar istihbarat vermediği halde 8 yıl boyunca hayatta tutuldu.
Сержант Броуди?
Çavuş Brody?
Спасибо вам, сержант Броуди.
Teşekkürler, Çavuş Brody.
Продолжая тему, сержант Броуди, Я хотел бы обратить ваше внимание на все, свидетелем чего вы могли стать во время заключения.
Devam edelim, Çavuş Brody esirken ilginizi çeken bir şeyler görüp duydunuz mu?
Сержант Броуди, вы - человек, переживший страшные испытания.
Çavuş Brody, korkunç şeyler yaşamış birisiniz.
Хотя-бы намек на то, что сержант Броуди тот, кем ты его считаешь?
Çavuş Brody'nin sandığın biri gibi olduğuyla ilgili?
- Когда сержант Броуди приедет, у тебя уже будет картинка.
Çavuş Brody eve geldiğinde her şey hazır olmuş olur.
Получай свое реалити шоу. - Сержант Броуди, вас ждут.
BBG'ye hoşgeldin.
- Есть хоть намек на то, что сержант Броуди действительно перебежчик?
Bulabildin mi? Çavuş Brody'nin sandığın gibi biri olmasıyla ilgili?
Я уж молчу, что сержант Броуди обязан им жизнью. Факты таковы :
Tüm bunlar bir yana Çavuş Brody onlara hayatını borçlu.
- Хочу задать пару вопросов. Сержант Броуди...
Birkaç sorum var, Çavuş Brody.
И твой отец... я имею в виду Сержант Броуди, он герой.
Ve baban yani Çavuş Brody ise bir kahraman.
Сержант Броуди, ваши командиры показали нам результаты вашего первоначального медицинского осмотра. Да.
Çavuş Brody, üstleriniz bize ilk muayene sonuçlarınızı gösterdi.
Сейчас, для кого-то, кто прошел через все это, сержант Броуди кажется удивительно сдержанным.
Yaşadığı şeylere bakılırsa Çavuş Brody şaşırtıcı derecede toparlanmış görünüyor.
Это честь познакомится с вами сержант Броуди.
Sizinle tanışmak bir şeref, Çavuş Brody.
Да, Кэрри, сержант Броуди, который находится в уникальном положении установить базовую линию на Хамида.
Evet, Carrie. Çavuş Brody, Hamid üzerinde bir dayanak kurmak için gereken kişi.
Сержант Броуди, Кэрри Мэтисон.
Çavuş Brody, ben Carrie Mathison.
До свидания, сержант Броуди, сегодня вы нам очень помогли.
Hoşça kalın, Çavuış Brody ; bugün çok yardımcı oldunuz.
Была ли информация о местоположении соединения, где содержался сержант Броуди умышленно передана нам, чтобы мы могли найти его?
Çavuş Brody'i esir tuttuğunuz yerin bilgisi, onu bulalım diye bilerek mi sızdırıldı? Carrie.
Вы знаете, когда я сказал вам, что моя дверь всегда открыта для вас, сержант Броуди, я это и имел в виду.
Sana kapım her zaman açık dediğimde ciddiydim, Çavuş Brody.
Сержант Броуди...
- Çavuş Brody...
Какой сюрприз. Сержант Броуди в этом списке.
Çavuş Brody'nin bu listede olması ne büyük sürpriz.
Ты выглядишь очень красивым, Сержант Броуди.
Çok şıksınız, Çavuş Brody.
Сержант Броуди?
- Çavuş Brody?
Проходите, сержант Броуди.
İçeri gelin, Çavuş Brody.
Это было... очень хорошее свидание, сержант Броуди.
Bu çok güzel bir buluşmaydı Çavuş Brody.
"Вы были верны своей жене, сержант Броуди"?
"Sadık bir eş misiniz, Çavuş Brody?"
- Сержант Броуди?
- Çavuş Brody?
Сержант Броуди, извините за вторжение.
Çavuş Brody, davetsiz gelişim için özür dilerim.
Сержант Броуди именно такой конгрессмен, который нам нужен.
Çavuş Brody kesinlikle ihtiyacımız olan tipte bir parlamenter.
- Здравствуйте, сержант Броуди!
- Selam, Çavuş B!
Сержант Броуди звонил мне.
Çavuş Brody beni aradı.
Сержант Броуди звонил мне.
Çavuş Brody, beni aradı.
Сержант Броуди.
- Çavuş Brody.
- Сержант Броуди.
- Çavuş Brody. - Efendim.
Сержант морской пехоты Николас Броуди, пропавший без вести в начале 2003 года и считавшийся погибшим... до сегодня.
Denizci Çavuş Nicholas Brody. 2003'ten beri öldüğü zannediliyordu.
Сержант Николас Броуди.
Çavuş Nicholas Brody.
Значиит... теперь мы знаем, что сержант Броуди верен своей жене.
Çavuş Brody'nin sadık bir eş olduğunu biliyoruz artık.
Меня зовут Николас Броуди... и я сержант Корпуса Морской Пехоты США.
GÜN Adım, Nicholas Brody ve Amerikan Donanması'nda çavuşum.
Сержант морской пехоты Николас Броуди, пропавший без вести в начале 2003 и считавшийся погибшим... до этого момента
Denizci Çavuş Nicholas Brody. 2003'ten beri öldüğü zannediliyordu.
Ты позор своей нации, сержант Николас Броуди.
Ulusunun yüz karasısın, Çavuş Nicholas Brody.
Меня зовут Николас Броуди, и я сержант Корпуса морской пехоты США.
Adım Nicholas Brody. Amerikan Donanması'nda çavuşum.
Ты позор своей нации, сержант Николас Броуди.
Ulusunun yüz karasısın Çavuş Nicholas Brody.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]