Спасай себя translate Turkish
25 parallel translation
Спасай себя.
Kurtar kendini.
Спасай себя!
Sen kendini kurtar!
Спасай себя!
Sen git.
Спасай себя и своих друзей.
Kendini ve arkadaşlarını kurtar.
Беги, спасай себя. Нет!
Dışarı çık, kurtar kendini.
Спасай себя.
Kendini kurtar.
Забудь о любви и спасай себя.
Bu aşk hayalini bırak ve kendini koru.
Спасай себя и своего сына.
Kendini ve oğlunu kurtar.
Спасай себя сам.
- Kendin kurtul!
Иди! Спасай себя.
Kendini kurtar.
Теперь спасай себя.
Şimdi de kendini kurtar.
Спасай себя, Ник. Не думай ни о ком.
Sen kendini kurtar Nick, bırak diğerleri geride kalsın.
Спасай себя пока не поздно.
Çok geç olmadan kendini kurtar.
Я отвлеку их на себя, а ты спасайся.
Ben onların dikkatini çekmişken sen gitsen iyi olacak.
Спасайте себя.
Kendinizi kurtarın.
Спасайся, я свалю всё на себя.
Sen kendini kurtar. Ben onları oyalarım.
Спасайте сейчас хотя бы себя.
En azından kendinizi kurtarın.
Спасай себя!
Kurtar kendini.
Спасайте себя, выбирайтесь отсюда.
Kendini kurtarıp arka tarafa kaçmalısın.
Спасай себя, пока есть время.
Acele et, kendini kurtar!
Спасайтесь. Передайте остальным, что я повел себя смело!
Beyler, Kuzey Kutbu'nda işleri nasıl gördüğümüzü görmek ister misiniz?
себя 270
спасатель 196
спасатели 77
спасать 17
спасать людей 49
спасайся кто может 20
спасай 26
спасайтесь 117
спасать жизни 19
спасайся 191
спасатель 196
спасатели 77
спасать 17
спасать людей 49
спасайся кто может 20
спасай 26
спасайтесь 117
спасать жизни 19
спасайся 191