English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Стадия

Стадия translate Turkish

497 parallel translation
Финальная стадия.
Son aşama.
На следующее утро она пришла назад, у неё была ранняя стадия пневмонии.
Ertesi sabah zatürrenin ilk belirtileriyle birlikte sürünerek geri döndü.
Заключительная стадия трагической жизни Патрисии Терразас
Patricia Terrazas'ın trajik yaşamında son perde.
Стадия спячки.
Durumu : Uykuda.
Всё остальное уходило в сторону, стадия подготовки уже началась, мне оставалось только ждать.
Gerisinin önemi yoktu. Tüm hazırlıklar tamamlandığı için şu an bana beklemek düşüyordu.
- Это критическая стадия.
- Bu aşama çok kritik.
Это не "низшая стадия письма", но его отрицание.
Bu "sifir derece bir yazi" degil, bunun aksidir.
Половая стадия обеспечивает разнообразие потомства, что необходимо для их развития.
Eşeyli aşama, evrimin devam etmesi için gerekli olan döl çeşitliliğini sağlar.
Далее идет стадия размножения папоротника, имеющая половые клетки.
Eğreltiotunun yaşam döngüsünde eşey hücrelerinin kullanıldığı aşama budur.
Эта крошечная половая стадия цикла жизни папоротника очевидно очень уязвима.
Eğreltiotunun hayatındaki bu küçük eşeyli üreme sürecinin hassas olduğu açık.
Очевидно, что было бы намного более безопасно если бы эта стадия могла иметь место на вершине дерева.
Bu süreç ağacın tepesinde gerçekleşirse çok daha güvenli olacağı açık.
Мы называем ее "4-я стадия".
Buraya Dördüncü Etap diyoruz.
1-я стадия.
Birinci Etaptasınız.
И как идет финальная стадия подготовки?
Katılımcılarımızın toplanması işi nasıl gidiyor?
Отвратительная стадия?
Çürüme evresi mi?
Стадия куколки.
Pupa. Pupa evresi.
"Начальная стадия туберкулеза."
"Tüberküloz başlangıcı."
Я серьезен, как последняя стадия рака.
Son derece ciddiyim bak.
Вторая стадия может быть опознана
İkinci kısım geçerli olabilir.
Поскольку это была первая стадия вашего плана.
Planınızın ilk aşaması buydu, öyle değil mi?
Это третья стадия сифилиса! " Та же фигня случается, когда вы спускаетесь по лестнице так ведь?
Sonra o tarz yürümeye devam etmeniz lazım, ki insanlar sürekli öyle yürüdüğünüzü sansın.
Это просто временная стадия...
Bu bir nevi aşama.
Первая стадия завершена.
Dinleyin. İlk aşama tamamlandı.
У Вас терминальная стадия заболевания "никто не смеет указывать мне, что делать".
- Sana hiç ne yapacağını söyleyen olmadı mı?
Первая стадия синхронизации.
Birim 01 ile bağlantı kuruluyor.
Первая стадия синхронизации.
İlk birleşime başlayın.
Следующая стадия.
İkinci aşamaya geçin.
Первая стадия - идентификация по голосу и шестизначныи код доступа...
Birincisi ses tonu kontrolü ve 6 haneli bir dijital kod.
Стадия первая : подготовка.
Birinci aşama : Hazırlık.
Томми знал, что у него вирус, но он не знал, что у него последняя стадия болезни.
Tommy bir virüs kaptığını biliyordu, ama hastalığın ilerlediğini bilmiyordu.
Первая стадия синдрома Макгрегора.
MacGregor sendromu. ilk safhada.
Каждая стадия этой операции была тщательно спланирована.
Operasyonun her aşaması detaylıca planlandı.
- Пингвином? Это первая стадия.
Bu birinci sahne.
Затем обычно идёт стадия гнева, затем...
Ardından öfke gelir
- Что за стадия торгов?
- Pazarlık da nedir?
Последняя стадия.
Son evrede.
Очевидно, у нас очередная стадия.
Pekalâ. Görünüşe göre bir geçiş dönemi yaşıyoruz.
Стадия, через которую я проходила, это корпоративная сплоченность.
Benim geçiş dönemim şu küçük uzlaşmaydı.
Стадия два закончена.
Bölüm iki tamam.
Наблюдается ранняя стадия разрушения в варп ядре - камера реактора, порты инжекторов - везде есть признаки распада.
Warp çekirdeğinin ilk zamanlarında ki etkilerini görüyoruz- - reaksiyon odası, enjektör portları- - bütün hepsi, moleküler ayrışma izi taşıyor.
Я называю это "первая стадия".
Ben buna birinci aşama diyorum.
- Неизвестная молодая женщина, По Таннеру - третья стадия развития.
Kurbanınızın içinde, tek bir kişinin DNA'sı vardı.
У него - последняя стадия.
Son evresinde.
Это - первая стадия парада всех девяти планет, достигающия высшей точки во время полного солнечного затмения.
Dokuz gezegenin aynı hizaya girişinin ilk aşaması tam bir güneş tutulmasıyla sonuçlanacak.
Ранняя стадия эволюции.
Evrimin erken aşaması.
- Это и есть первая стадия.
- Buna ilk kale denir.
Мини-инсульты, ранняя стадия Альцгеймера, опухоль мозга или что-то еще.
Küçük krizler, Alzhemier başlangıcı beyin tümörü gibi bir şey.
- Терминальная стадия.
Üçüncü evrede.
Похоже у Адриана Конрада последняя стадия очень редкого заболевания, известного как Синдром Бёрчерда.
Conrad, Burchardt Sendromu denen ender bir rahatsızlığın son aşamalarında.
Если только это не была первая стадия.
Tabi eğer bu ilk aşama değilse.
- Да, это такая стадия...
Evet. Bu bir aşama.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]