English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ С ] / Станцуй

Станцуй translate Turkish

63 parallel translation
Выйди, станцуй, Эвридика, давай!
Gel ve dans et Eurydice, gel hadi.
Станцуй, и я дам тебе роль.
Hayır, su istemiyorum. Dans edersen sana filmde rol veririm.
Агостини, выйди на подиум и станцуй для нас.
Agostini, sahneye çık ve dans et.
Станцуй с моими людьми.
Halkımla dans et.
- Станцуй для меня!
- Dansını et, oğul!
- Станцуй.
- Ah, dans et bana!
Станцуй для меня.
Benim için dans et.
- Да, станцуй для меня, Антонио.
- Benim için, Antonio.
Станцуйте ее танец.
Ona dans edin.
Давай, Базиль, станцуй для Оскара.
Hadi Basil, Oscar için biraz dans et.
- Ну-ка, станцуй нам.
Birkaç hareket göstersene! Müziği açın!
Станцуйте, расскажите сказку, только дайте нам несколько секунд.
Fans et, hikaye anlat, sadece bize birkaç saniye kazandır.
Может ты станцуй со мной?
Benimle dans etmez misin?
Может ты станцуй со мной?
Dans etmez misin...?
Просто присядь на своих клешнях и станцуй танец извинения.
Kıskaçlarının üstüne çök ve özür dansı yap.
Станцуй для Рэйчел.
Rachel için dans etsene.
Станцуйте для меня, пожалуйста.
Benimle dans eder misiniz?
Станцуйте для нас.
Bizim için yap.
Ну давай, станцуй для меня, янки.
Haydi, biraz dans et bakalım Yanki.
Станцуй мне Курдский танец
Kürd dansı yap
Ну иди сюда и станцуй джигу.
Hadi, bir zıpla.
Станцуй джигу для своего старого дядюшки.
- Amcan için zıpla! - Kaybettim!
Ты моя игрушка. Станцуй для меня.
Dans et, küçük domates.
Мэни, Педи, станцуйте для меня.
Mani, Pedi, benim için dans edin.
На коленях у меня станцуй.
Şuna bak, kucak dansı yaptırıyorum.
Станцуй с ней танец плодородия на пиру сегодня ночью а потом поведи её в свою хижину.
Sonra alır onu çadırına götürürsün.
Станцуй для неё.
Onun için dans et.
Станцуй для неё.
Çakal dansı yap.
Станцуй танец селки.
Fok dansı yapalım. - Yapamam.
* Давай, станцуй *
* Atlatmak için bir kadeh içki *
Мистер Моргуша, Пятнашка, скорее станцуйте!
Tekir! Sarman! Çabuk, dans etmeye başlayın!
Давай, девочка.Давай, станцуй.
Hadi, dans edelim.
Станцуй рапати-сунгу.
Rapati Sungu dansı yap.
станцуй чуточку.
Hadi, benim için dans et.
Давай, станцуй для меня.
Devam et, benim için dans et.
Мама, доставь мне удовольствие, станцуй со мной и новобрачными пассамеццо?
Anne, bana yeni evlililerin passamezzo danslarında eşlik eder misin?
Станцуй тут
- Nereye gidiyorsun? Hayır, hayır, hayır.
Станцуй со мной.
Bunu benimle yap.
Эй, Улучшенная Лили, станцуй для моего друга.
Daha İyi Lily, arkadaşım için dans et lütfen.
Станцуй для меня, Рокси.
Benim için dans et, Roxie.
Сагар, станцуй лучше вот под эту песню...
Sagar, ona değil, buna dans et.
Ну же, кто-нибудь, станцуйте со мной.
Benimle dans et, lütfen.
- Станцуй нам.
- Dans et bize.
- Станцуй нам еще раз, перед тем как уйдешь
- Gitmeden önce dans et bize.
Ну-ка станцуй ещё!
Çok iyiydin. Şöyle.
Эй, помнишь этот танец "Я люблю ветчину" Давай, станцуй.
Hey,'salama bayilirim'dansini hatirliyor musun? yapsana.
Сарагина, станцуй румбу.
Saraghina, Rumba yap.
Станцуй.
Dans et.
Станцуй её по-новому.
Farklı dans et.
Станцуй для меня.
Dans et bana.
Станцуй рапати сунгу.
Rapati Sungu dansını yap.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]