Старый извращенец translate Turkish
23 parallel translation
заткнись, старый извращенец!
Kes sesini, eski kerhaneci!
Врёшь, старый извращенец.
Seni, yaşlı sapık!
Тогда наверно для юной девушки, ты, старый извращенец.
Biliyordum. Sen kızı istiyorsun. Seni sapık!
Говори сейчас же, ты, старый извращенец.
Söyle, seni lanet piç kurusu.
- Старый извращенец.
Emin yaşlı sapığın tekiydi.
старый извращенец!
Para yerine buna ne dersin?
Ещё один старый извращенец?
Yine başka bir pislik mi yoksa?
А знаешь, ЧТО они говорили? Что ты старый извращенец, что ты слишком о себе возомнил, от тебя воняет шоп * здец, а одеваешься ты, как бомж.
Senin yaşlı, sapık, kendini beğenmiş pis kokan ve kıyafetleri bir kancığa benzeyen bir olduğunu söylediler.
Видишь, старый извращенец занимается тут своими делами,
Bak, yaşlı herif işini burada görüyor,
На что уставился, старый извращенец?
Neye bakıyorsun, yaşlı sapık?
Да, ты наблюдал через окно, старый извращенец.
Bu sapık herif perdenin arkasından seyretmiyorduysa ben neyim!
Старый извращенец.
Seni ihtiyar sapık.
Скорее, какой-нибудь старый извращенец.
Muhtemelen, ürpertici yaşlı bir sapıktır.
Хотя нет. Это старый извращенец, который любит подглядывать за женщинами.
Daha doğrusu güzel hanımların resmini çekmeyi seven sapık bir amca.
А вот и ответ на твой вопрос, азиатка, я буду здесь ночевать, потому что, когда мы приехали в отель, я поняла, что Уилл Шустер - старый извращенец, и что всё это время он пытался со мной переспать.
Ve senin sorunu cevabı ise Cheech and Chang *. Bu gee burada kalacağım. Çünkü otele vardığımızda Will Schuester'ın yaşlı bir sapık olduğunu ve ve tüm gece benimle yatmaya çalışacağını anladım.
Хотел бы услышать все и в подробностях, но ты решишь, что я старый извращенец.
En ince ayrıntısına kadar duymak isterdim. Ama yaşlı sapık bir adam olduğumu düşünmeni istemem, anlarsın ya.
старый извращенец.
Cidden, bu düzenbaz moruk...
Вы старый извращенец.
- Sana ne oluyor ihtiyar sapık?
Да, ты его слышал, старый извращенец. Эй! Он не извращенец, придурок!
O sapık falan değil seni puşt!
Ты покойник, старик. Да, покойник, старый извращенец!
Evet, öldün sen yaşlı sapık!
старый грязный извращенец!
Seni pis yaşIı sapık!
извращенец старый!
Bunu nereden çıkardın şimdi, sapık ihtiyar?
Да нет же, старый скрытный извращенец.
Hayır, kendini bastırmış ihtiyar sapık.
извращенец 606
старый козел 19
старый козёл 17
старый пердун 39
старый город 21
старый 262
старый хрыч 32
старый друг 342
старые друзья 82
старый дурак 60
старый козел 19
старый козёл 17
старый пердун 39
старый город 21
старый 262
старый хрыч 32
старый друг 342
старые друзья 82
старый дурак 60
старые 82
старый хрен 25
старый знакомый 23
старый приятель 38
старый ублюдок 24
старым 34
старые добрые времена 24
старых 20
старый трюк 32
старые привычки 37
старый хрен 25
старый знакомый 23
старый приятель 38
старый ублюдок 24
старым 34
старые добрые времена 24
старых 20
старый трюк 32
старые привычки 37